Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 4



- Да, сэр, я знаю...

- А вы понимаете, что остались в живых только благодаря какой-то невероятной причуде судьбы? Вы бы непременно к утру замерзли, если только туземцы не добрались бы до вас прежде.

- Я встретил туземца, сэр. Он меня не тронул.

- Значит, вам сверхъестественно повезло. Нечасто у туземца не найдется лишней минутки, чтобы перерезать человеку горло. В предыдущих пяти экспедициях они убили целых восемнадцать человек. А их каменные ножи, уверяю вас, оставляют прескверные рваные раны.

Уоррен подтянул к себе экспедиционный журнал, распахнул его и сделал аккуратную запись, вслух сказав:

- Мистер Фолкнер, за нарушение внутреннего режима вы на две недели лишаетесь права покидать территорию лагеря. Кроме того, на этот срок вы прикомандированы к мистеру Брэди.

- К мистеру Брэди, сэр? К коку?!

- Так точно. Он вас приставит к делу - вероятно, вам придется ходить по дрова, помогать ему по кухне, выносить мусор - словом, пока что вы будете у нас на легких работах.

- Но меня отправили в эту экспедицию заниматься геологическими изысканиями, а не прислуживать на кухне.

- Истинно так, - признал Уоррен. - Но вместе с тем вас сюда прислали при условии, что вы будете подчиняться определенным правилам. Вы же сочли уместным нарушить эти правила - в результате чего я нахожу уместным немного подучить вас дисциплине. У меня все, мистер Фолкнер.

Фолкнер с одеревенелым выражением развернулся и направился к выходу.

- Да, кстати, - бросил ему вслед Уоррен, - забыл сказать: я рад, что вы вернулись.

Фолкнер промолчал.

Уоррен было вскинулся, но тут же расслабился вновь. "В конце концов - какая разница? - промелькнуло у него в мозгу. - Через несколько недель и мне, и Фолкнеру, и всем прочим будет на все глубоко наплевать".

А утром к нему первым делом заявился капеллан, когда Уоррен еще сидел на краю койки, натягивая брюки. Несмотря на пыхтевшую возле письменного стола печурку, в палатке было довольно прохладно, и Уоррена била дрожь.

Капеллан с ходу очень точно и по-деловому изложил цель своего визита.

- Мне казалось, что надо переговорить с вами на предмет заупокойной службы по нашему дорогому усопшему товарищу.

- По какому еще дорогому усопшему товарищу? - спросил дрожащий Уоррен, натягивая ботинок.

- Ну конечно же, по доктору Моргану!

- Ах, да! Да, по-моему, его надо похоронить.

Капеллана это слегка шокировало.

- Я просто не ведаю, имелись ли у доктора религиозные убеждения, какие-либо предпочтения на сей счет.

- Весьма сомневаюсь, - ответил Уоррен. - На вашем месте я бы упростил службу до минимума.

- Именно так я и полагал поступить, - согласился капеллан. - Пожалуй, произнесу несколько поминальных слов и простую молитву.

- Да, обязательно помолитесь, - сказал Уоррен. - Теперь нам очень нужны ваши молитвы.

- Простите, сэр?

- О, не обращайте внимания! Я просто витал в облаках, вот и все.

- Понятно, - кивнул капеллан. - И еще, сэр: быть может, вы имеете понятие, что заставило его так поступить?

- Как - так?

- Что заставило доктора совершить самоубийство.

- Ах, это! Наверно, просто неустойчивая психика, - Уоррен закончил шнуровать ботинки и встал. - Мистер Барнс, вы человек духовного звания, и притом лучший из всех, с кем мне приходилось иметь дело. Быть может, у вас есть ответ на вопрос, который меня тревожит.

- Ну, почему же я...

- Что бы вы сделали, - осведомился Уоррен, - если бы внезапно узнали, что жить вам осталось не больше двух месяцев?

- Ну, полагаю, продолжал бы жить почти как всегда - разве что, пожалуй, уделял бы побольше внимания своей душе.

- Весьма практичный подход. И, по-моему, самый здравый из возможных.

Капеллан пристально вгляделся в лицо Уоррену.

- Не хотите ли вы сказать, сэр...



- Садитесь, Барнс. Я включу печку пожарче. Вы мне нужны. Искренне говоря, я никогда особо не ратовал за то, чтоб ваш брат богослужитель участвовал в экспедициях. Но, наверно, бывают случаи, когда без вас просто не обойтись.

Капеллан сел.

- Мистер Барнс, - продолжал Уоррен, - этот вопрос я вам задал не из праздного любопытства. Если Господь не сотворит чуда, через два месяца мы все будем покойниками.

- Сэр, вы шутите?

- Вовсе нет. Вакцина непригодна к употреблению. Когда Морган надумал ее проверить, слать весточку на корабль было слишком поздно. Потому-то он и покончил с собой.

Говоря это, Уоррен вглядывался в лицо капеллана, но тот даже не вздрогнул.

- Честно говоря, я не собирался вам об этом сообщать. И больше никому говорить не намерен - по крайней мере, пока.

- К этой мысли нужно привыкнуть, сжиться с нею, - произнес капеллан, - могу сказать по себе. Быть может, вам следовало бы сообщить остальным, дать им возможность...

- Нет, - отрезал Уоррен.

Капеллан воззрился на него.

- Так чего же вы ждете, Уоррен? На что надеетесь?

- На чудо, - ответил тот.

- На чудо?!

- Несомненно. Вы ведь верите в чудеса. Вам положено в них верить.

- Право, не знаю. Разумеется, кое-какие чудеса случаются - хотя назвать их чудесами можно лишь в переносном смысле, и порой люди придают им гораздо большее значение, чем они того заслуживают.

- Я не настолько наивен, - охрипшим голосом возразил Уоррен. - Чудо заключается в том, что туземцы - такие же гуманоиды, как и мы, но ни в каких прививках не нуждаются. И еще возможность чуда заключается в том, что только первые из высадившихся на Ландро людей пытались выжить без помощи прививок.

- Ну, раз уж вы об этом заговорили, - подхватил капеллан, - то чудом является и то, что мы вообще оказались здесь.

Уоррен бросил на него быстрый взгляд.

- Вот именно. Скажите-ка, как по-вашему, зачем мы здесь? Должно быть, так назначено судьбой. Или это - необъяснимая игра таинственных сил, ведущих человечество по уготованному ему пути?

- Мы здесь затем, - отчеканил Барнс, - чтобы продолжить работы, начатые предыдущими изыскательскими партиями.

- И эстафету подхватят новые партии, которые придут вслед за нашей.

- Вы забыли, - заметил капеллан, - что все мы умрем, а к отправке новых экспедиций на смену поголовно погибшим относятся с большой неохотой.

- А вы, - возразил Уоррен, - забыли о чуде.

Основательно покопавшись в папке с бесчисленным количеством копий отчетов предшественников, Уоррен нашел нужный - отчет психолога, принимавшего участие в третьей экспедиции на Ландро, и углубился в чтение.

- Бред сивой кобылы, - наконец бросил он, припечатав бумаги кулаком.

- Я мог бы сказать тебе об этом, даже не читая, - заявил Буян. - Нет ничего такого, что хоть один сопливый молокосос мог бы рассказать бывалому ветерану вроде меня об этих абр... абер... абор...

- Аборигенах, - подсказал Уоррен.

- Вот именно. Это самое слово и вертелось у меня на языке.

- Тут говорится, - сообщил Уоррен, - что у туземцев Ландро сильно развито чувство собственного достоинства, что оно очень тонко настроено - именно так он выразился, - и тщательно разработанный кодекс чести в отношениях между собой.

Буян фыркнул и потянулся за бутылкой. Сделав глоток, он с беспокойством взболтнул остаток содержимого и поинтересовался:

- А ты уверен, что у тебя больше ничего на этот счет?

- Тебе лучше знать, - отрезал Уоррен.

- Это утешает, - покачал головой Буян, - очень утешает.

- Тут говорится, - вел дальше Уоррен, - что у них есть система взаимоотношений, соответствующая этикету, хотя и на довольно примитивном уровне.

- Ничего не могу сказать про соответствующие эти-как-там, но место насчет кодекса чести мне не по нраву. Да эти грязные скоты у покойника с глаз монетку стибрят! Я всегда держу лопату под рукой, и если хоть один высунет нос...

- В отчете этот вопрос рассмотрен весьма тщательно и занудно. Тут это объясняется.