Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 7



- Мистер, - обратился я к тому пришельцу, что застрял в дверях, - тут имеется кое-что, в чем вы, по-видимому, не отдаете себе отчета. Не могли бы мы с вами обсудить это дело один на один?

- Буду рад, - отвечал пришелец вежливо до боли, - но, пожалуйста, поймите, что я обязан выполнить свой долг.

- Ну, о чем речь, - сказал я.

Пришелец отделился от двери, подал знак - и в комнату ввалились два робота, до того стоявшие за дверью, где я их не видел.

- Меры безопасности приняты, - заявил пришелец, - и мы вправе удалиться для разговора. Готов слушать вас со всем вниманием...

Тогда я вышел на кухню, а он следом за мной.

Я сел у стола, он напротив.

- Должен принести вам свои извинения, - степенно сказал он. - Этот негодяй проник на вашу планету и лично к вам обманным путем.

- Мистер, - сказал я в ответ. - Ничего-то вы не поняли. Мне этот ваш перебежчик нравится.

- Нравится? - переспросил он, потрясенный. - Но это немыслимо! Он ничтожный пропойца, более того...

- Более того, - закончил я за пришельца, перехватывая инициативу, он приносит нам уйму пользы!

Пришельца будто током ударило.

- Вы не ведаете, что говорите! Он тащит из вас ваши печали и смакует их самым омерзительным образом, и записывает на пленку, чтобы пережевывать их снова и снова к вашему вечному стыду, и более того...

- Да вовсе это не так! - крикнул я. - Нам идет на пользу, когда мы вытаскиваем свои печали и выставляем их напоказ...

- Отвратительно! Более того - нескромно! - Он запнулся. - Что вы сказали?..

- Расписывать свои печали идет нам на пользу, - произнес я так торжественно, как только мог. - Это вопрос мироощущения.

Пришелец стукнул себя ладонью по лбу, и перья вокруг сомовьей пасти встали торчком и затрепетали.

- А вдруг это правда? - сказал он, объятый ужасом. - Если цивилизация столь примитивна, так погрязла в грехах и бесстыдстве...

- Как мы, например, - поддержал я.

- На нашей планете, - заявил пришелец, - нет ни тревог, ни печалей. Ну, во всяком случае, их не очень много. Мы в совершенстве приспособлены к жизни.

- Кроме таких, как Вильбур?

- Вильбур?..

- Ваш приятель, который в той комнате, - пояснил я. - Я не сумел выговорить его имя, так я назвал его Вильбуром. Между прочим...

Он провел рукой по лицу, и что бы он там ни болтал, было ясно, как день, что в тот момент его обуревали тревоги.

- Зовите меня Джейк. Зовите меня как вам заблагорассудится. Лишь бы найти выход из этого дурацкого положения.

- Нет ничего проще, - ответил я. - Оставьте Вильбура здесь, только и всего. На самом-то деле вы им вовсе не дорожите, не так ли?

- Им? Дорожим? - взвыл Джейк. - От него и подобных ему одни неприятности. Но мы их породили - нам за них и отвечать. Мы не вправе взваливать эту ношу на ваши плечи.

- Стало быть, есть и другие такие же, как Вильбур?

Джейк печально кивнул.

- А мы заберем их всех, - решил я. - И будем их очень любить. Всех до единого.

- Вы с ума сошли!

- Конечно, - подтвердил я. - Потому-то они нам и нужны.

- Вы в этом уверены, у вас нет и тени сомнения?

- Совершенно уверен.

- Приятель, - заявил Джейк, - тогда по рукам!..

Я протянул руку, чтобы он пожал ее, но он моей руки, кажется, и не заметил. Он поднялся со стула, и видели бы вы, какое безмерное облегчение отразилось на его лице. Потом он повернулся и горделиво пошагал из кухни прочь.

- Эй, погодите минутку! - завопил я. - Ведь надо бы еще утрясти кое-какие детали.



Но он, мне кажется, меня уже не слышал.

Я бросился в комнату, однако Джейком там и не пахло. Я - в спальню, но обоих роботов тоже след простыл. Вильбур и Лестер пребывали в блаженном одиночестве.

- Говорил я вам, - обратился Лестер к Вильбуру, - что мистер Сэм все уладит...

- Глазам своим не верю, - отозвался Вильбур. - Неужели они в самом деле ушли? Ушли навсегда? И ни при каких обстоятельствах не явятся обратно?

Я вытер лоб рукавом.

- Больше они вас не потревожат. Наконец-то вы от них избавились.

- Прекрасно! - воскликнул Вильбур. - Ну, как насчет той сделки?

- Сейчас, - ответил я. - Минуточку. Только выйду и повидаюсь с тем человеком.

Я выбрался на крылечко и постоял там чуток, чтобы унять дрожь в коленках. Джейк со своими двумя роботами чуть было не погубили все на свете. Хотелось выпить, как никогда в жизни, но я не смел замешкаться. Я должен был взять доктора за жабры, пока не стряслось еще чего-нибудь.

Я приблизился к машине.

- Сколько можно ждать? - раздраженно произнес док.

- Пришлось уламывать Вильбура, чтобы он согласился, - ответил я.

- Но он согласился?

- Да, согласился.

- А тогда, - спросил док, - чего же мы ждем?

- Десять тысяч долларов, - сказал я.

- Десять тысяч?..

- Такая у Вильбура цена. Я продаю вам своего пришельца.

- Твоего пришельца? Вовсе он не твой!

- Может, и не мой, - ответил я, - да велика ли разница! Скажу ему словечко, и никуда он с вами не поедет.

- Две тысячи, - провозгласил док. - Ни центом больше.

Поторговавшись, мы сошлись на семи тысячах долларов. Если бы я захотел убить на это всю ночь, то выколотил бы восемь с половиной. Но я был выжат до изнеможения, и стопка мне нужна была куда больше, чем лишних полторы тысячи. Так что мы сговорились на семи.

Мы вернулись в дом, и док выписал чек.

- Ты, конечно, сам понимаешь, что уволен, - сказал док, вручая его мне.

- Об этом я как-то еще не думал, - ответил я - и ответил честно. В руке я держал чек на семь тысяч долларов, а в кармане топорщилась пачка стодолларовых купюр, и сколько же выпивки можно накупить на такие деньги!

Я вызвал из спальни Вильбура с Лестером и сказал:

- Старина док соглашается взять вас.

И Вильбур ответил:

- Я так счастлив, так благодарен. Надеюсь, уговорить его оказалось не слишком сложно?

- Да, пожалуй, нет. Он не запросил лишнего.

- Эй, - окликнул нас док с кровожадным блеском в глазах, - что тут происходит?

- Ничего особенного, - заверил я.

- Мне померещилось...

- Вот ваш пришелец, - перебил я. - Забирайте его, если хотите. А если вдруг передумали, я буду рад оставить его себе. Найдутся и другие охотники...

И я протянул ему его чек обратно. Рискованная это была штука, но, по-моему, настала самая пора сблефовать.