Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 3



Саймак Клиффорд Дональд

Последнее непроверенное лекарство

Клиффорд Саймак

Последнее непроверенное лекарство

Джо остановил машину.

- Ты знаешь, что делать? - спросил он.

- Я иду по улице, - ответил Эрни. - Ничего не делаю. Иду до тех пор, пока мне не скажут остановиться. У вас там тоже люди?

- У нас там тоже люди.

- Почему я не могу ходить один?

- Ты попытаешься сбежать, - ответил Джо. - Мы уже так пробовали.

- Я не убегу.

- Черта с два!

- Мне не нравится эта работа, - сказал Эрни.

- Почему же? Хорошая работа. Делать ничего не надо. Просто ходишь по улицам.

- По тем, которые ты указываешь. Я же не могу выбирать улицы.

- Какая тебе разница, по какой улице гулять?

- Я не могу делать, что хочу. Вот и вся разница. Я даже не могу ходить там, где хочу.

- А где ты хочешь ходить?

- Не знаю, - ответил Эрни. - Где угодно, только чтобы вы за мной не следили. Раньше все было по-другому. Я делал все, что хотел.

- Зато теперь ты регулярно ешь, - сказал Джо. - И пьешь тоже. Теперь тебе есть, где спать. У тебя в кармане всегда есть деньги. И в банке у тебя деньги.

- Все равно это неправильно, - сказал Эрни.

- Послушай, что с тобой сегодня случилось? Разве ты не хочешь помочь людям?

- Я не против им помогать. Но откуда я знаю, что я им помогаю? Только с твоих слов. И еще от этого типа из Вашингтона.

- Но он же тебе объяснял.

- Я не понял, что он мне говорил. И не уверен, что всему этому можно верить.

- Я тоже не понимаю, - сказал Джо, - но я видел цифры.

- Я все равно не пойму этих цифр.

- Ты пойдешь сегодня или нет? Мне что, тебя выталкивать?

- Нет, я сам выйду. Как далеко сегодня идти?

- Тебе скажут, когда остановиться.

- Опять будете следить за мной?

- Да, черт подери! - не сдержался Джо.

- Это плохой район. Почему я всегда должен ходить по всяким паршивым улицам всяких паршивых районов?

- Это твой район. В таком же месте ты жил до того, как мы тебя нашли. В других районах ты будешь чувствовать себя неловко.

- Но там, где вы меня нашли, у меня были друзья. Сузи была, и Джейк, и Джозеф, и Бабуин, и все остальные... Почему я не могу к ним вернуться?

- Потому что ты будешь болтать. Ты все раззвонишь.

- Вы мне не доверяете...

- А что, мы можем тебе доверять?

- Нет. Наверно, нет, - сказал Эрни и выбрался из машины. - Но я был там счастлив, ясно?

- Ладно, ладно, - ответил Джо. - Я знаю.

В баре у стойки сидел человек, еще двое в зале за столиками. Место напомнило Эрни бар, где они с Джозефом, Сузи и Бабуином и иногда с Джейком и Гарри проводили вечера за пивом. Он забрался на высокий стул и сразу почувствовал себя легко и уютно, словно снова вернулись старые добрые времена.

- Плесни немного, - обратился он к бармену.

- А у тебя есть деньги, приятель?

- Есть, - Эрни выложил на стойку доллар. Бармен достал бутылку и налил немного в рюмку. Эрни осушил рюмку одним глотком.

- Повторим, - сказал он, и бармен налил ему еще.

- Что-то я раньше тебя здесь не видел.

- Я здесь раньше никогда не был.

Эрни заказал третью рюмку и теперь медленно потягивал напиток.

- Знаешь, чем я занимаюсь? - спросил он у бармена.

- Нет, не знаю. Наверно, как и все остальные бездельники, ничем.

- Я исцеляю людей.

- Да ну?

- Я просто хожу и исцеляю всех людей вокруг.

- Замечательно, - сказал бармен. - Я слегка простужен. Можешь меня вылечить.

- Ты уже здоров.

- Но я чувствую себя не лучше чем до того, как ты сюда пришел.

- Завтра. Завтра все будет в порядке. Требуется какое-то время.

- Я не собираюсь тебе платить, - сказал бармен.

- Я и не жду. Мне платят другие люди.

- Какие другие?

- Просто другие. Я не знаю, кто они.

- Дураки, должно быть.

- Они меня домой не отпускают, - пожаловался Эрни.



- Ну, это уже не дело.

- У меня было много друзей. Сузи, Джозеф, Бабуин...

- У всех есть друзья, - сказал бармен.

- А у меня есть аура. Они так думают...

- Что у тебя?

- Аура. Они это так называют.

- Никогда о такой штуке не слышал. Еще налить?

- Да, пожалуй, еще рюмашку и все. Надо идти.

На мостовой у входа стоял Чарли и сверлил его взглядом. Эрни очень не хотелось, чтобы Чарли вошел в бар и сказал что-нибудь вроде: "Пора двигаться".

В окне второго этажа Эрни заметил вывеску и бросился вверх по лестнице. Джек был на другой стороне улицы, а Эл впереди на целый квартал. Они, конечно, заметят и побегут за ним, но, может быть, он успеет зайти в кабинет до того, как его догонят.

На дверной табличке значилось: "Лоусон и Крамер. Адвокаты". Эрни, не раздумывая, открыл дверь.

- Мне надо видеть адвоката, - сказал он секретарше.

- Вам назначено, сэр?

- Нет-нет, не назначено. Но мне надо срочно видеть адвоката. У меня есть деньги, видите? - он достал из кармана горсть мятых бумажек.

- Мистер Крамер занят.

- А второй? Тоже занят?

- Второго адвоката нет. Раньше...

- Послушайте, мисс. У меня нет времени.

Дверь в кабинет открылась, на пороге появился мужчина.

- Что здесь происходит?

- Этот джентльмен...

- Я никакой не джентльмен, - перебил Эрни. - Но мне нужен адвокат.

- Хорошо, - произнес мужчина. - Входите.

- Вы Крамер?

- Да, это я.

- Вы мне поможете?

- Попытаюсь, - он закрыл дверь, подошел к столу и сел. Присаживайтесь. Как вас зовут?

- Эрни Фосс.

Адвокат стал что-то записывать на желтом листке бумаги.

- Эрни... Значит, Эрнест, так?

- Да, верно.

- Ваш адрес, мистер Фосс?

- У меня нет адреса. Я путешествую. Раньше адрес был. И друзья. Сузи, Джозеф, Бабуин и...

- В чем заключаются ваши трудности, мистер Фосс?

- Они меня не отпускают.

- Кто вас не отпускает?

- Правительство. Они не отпускают меня домой и все время за мной следят.

- Почему вы думаете, что за вами следят? Что вы сделали?

- Я ничего не делал. У меня эта штука, понимаете?

- Какая штука?

- Я исцеляю людей.

- Вы хотите сказать, что вы врач?

- Нет, не врач. Я просто исцеляю. Хожу везде и исцеляю их. У меня аура.

- У вас что?

- Аура.

- Не понимаю.

- Это что-то во мне. Из меня что-то исходит. У вас нет простуды или еще чего?

- Нет, у меня все в порядке.

- Если бы было, я бы вас вылечил.

- Знаете что, мистер Фосс? Я попрошу вас немного посидеть в приемной. Через минуту я к вам выйду.

В дверях Эрни заметил, как Крамер потянулся к телефону. Медлить он не стал, прошел приемную и выскочил в коридор. Там уже ждали Джек и Эл.

- Ты поступил глупо, - сказал Джо.

- Он мне не поверил, - попытался оправдаться Эрни. - Он собирался звонить. Может быть, вызвал бы полицию.

- Может, он и вызвал. Мы решили, что мог, и на всякий случай пришлось убраться оттуда.

- Он действовал так, словно решил, что я псих.

- Почему ты это сделал?

- У меня есть права, - сказал Эрни. - Гражданские права. Вы что, никогда о них не слышали?

- Конечно, слышали. У тебя есть все права. Но ведь тебе объясняли: ты на службе. Ты являешься служащим. В соответствии с контрактом ты согласился на определенные условия. Тебе платят. Здесь все законно.

- Но мне не нравится.

- Что тебе не нравится? Хорошие деньги! Легкая работа! Всего-навсего ходить по улицам. Не так уж много на свете людей, которым платят за то, что они просто прогуливаются.

- Если мне так хорошо платят, почему мы все время останавливаемся в паршивых отелях вроде этого?

- За комнату и еду из твоих денег все равно не вычитают, - сказал Джо. - Мы позаботились, чтобы тебе это оплачивали. А в хороших отелях мы не останавливаемся, потому что не так одеты. Мы будем выглядеть там смешно. Будем привлекать внимание.