Страница 3 из 3
-- Что, появились новые сведения?
-- Да, и по чистой случайности. Люди знают, что я интересуюсь здешней историей, и часто приносят мне свои находки -- письма, к примеру, или вырезки из старых газет и все такое, сами понимаете.
Я кивнул -- мол, в самом деле. Его рассказ заинтриговал меня, но Хемфри все равно продолжал бы и заставил бы меня выслушать все до конца, даже если бы я отбивался обеими руками.
-- Позавчера человек из западной части округа принес мне дневник, который нашел в старом сундуке на чердаке. Дом строил еще его дед, лет сто с лишком назад, и той поры там проживало только их семейство. Человек, принесший дненик -нынешний владелец участка. Судя по всему, дневник вел его прадед, отец основавшего ферму человека. Этот прадед в молодости несколько лет держал торговый пост у Кикапу, торгуя с сауками и фоксами, все еще населявшими тот район. Дело шло ни шатко, ни валко, но на жизнь ему хватало, да и промысел выручал. Дневник охватывает период с 1828 года по 31-й, то есть около трех лет. Отмечен каждый день -- хоть строчкой, да отмечен. А порой его автор исписывал по нескольку страниц, обобщая события последних недель, которые прежде упомянул лишь мимоходом, а то и вовсе опустил...
-- Но рудник-то он упомянул? -- спросил я, начиная терять терпение. Если Хемфри не столкнуть с накатанной колеи, он может проговорить весь день.
-- Ближе к концу. По-моему, в августе тридцать первого, точно не помню. Однажды вечером на пост в поисках ужина и ночлега забрели двое мужчин -- я так понимаю, что дезертиры. Наш летописец уже успел соскучиться по белым людям, и я заключаю, что ночь они провели за выпивкой. Гости не были настроены молоть языком, но чуток перебрали и разговорились. Разумеется, они не сказали, так, мол, и так, мы дезертиры -- но незадолго перед тем командование форта обратилось к владельцу поста с просьбой высматривать их, так что он и сам обо всем догадался. Впрочем, с военными он был не в ладах, помогать властям не собирался, и дезертиры могли бы спокойно во всем сознаться; вместо того они рассказали о руднике, и вполне достаточно, чтобы понять -пещера где-то неподалеку. Та часть их рассказа, в которой говорится о том, как они бревнами загораживали вход в пещеру, дошла до нас в практически неискаженном виде.
Зато другая часть рассказа забылась -- причина их бегства. В пещере скрывалось что-то страшное, заставившее их обратиться в бегство. Они даже не стали приближаться, чтобы выяснить, что же там такое. Эта штуковина тикала -- лежала там и тикала, но не равномерно, как часы, а вроде как случайно, -- рассказывали дезертиры, -- будто пыталась заговорить с ними. То ли предупреждала, то ли угрожала. Должно быть, это было жутковато, и они вылетели из пещеры, как ошпаренные, но оказавшись под открытым небом, немного пришли в себя и застыдились своей пугливости, так что двинулись обратно. Но стоило им ступить в пещеру, как эта штука снова затикала -- и это довершило дело. Не следует забывать, что случилось это более века назад, когда люди были куда более суеверными, нежели нынешние, и сверхъестественные явления страшили их намного больше. Мне вспоминается утонченный ирландский джентльмен, проживавший неподалеку от фермы моего отца. Когда ему было уже за семьдесят, я был еще ребенком, так что историю о клабищенском призраке слышал не из его уст -- позднее ее неоднократно пересказывал мой отец. Однажды ночью наш сосед проезжал на своей любимой повозке мимо кладбища, находившегося всего в нескольких милях от его дома, и вдруг увидел что-то вроде призрака в белом саване. С той поры, если ночь застигала его на пути домой, то проезжая мимо кладбища, он нахлестывал лошадь что есть сил, чтобы миновать его на полном скаку.
-- Значит, услышав тиканье во второй раз, дезертиры решили бросить рудник? -- решил я вернуть его поближе к теме.
-- Ну да, вроде бы -- дневник довольно путаный. Сами понимаете, его автора великим писателем не назовешь. Синтаксис оставляет желать лучшего, а уж правописание так хромает, что требует изрядных способностей к расшифровке. Во всяком случае, похоже, что второй раз оказался решающим. Странно другое -- раз уж они были так напуганы, то почему угробили столько времени на маскировку входа в пещеру?
Тут грохнула дверь, и я оглянулся -- это был Невилл, остановившийся на пороге. В его спокойной позе не было ничего необычного, если не считать некоторой скованности.
-- Дора, -- обратился он к владелице магазина, -- будьте добры, наберите номер шерифа.
-- Шерифа?! -- привстал я. -- Зачем тебе шериф?
Но он не ответил, продолжая говорить с Дорой:
-- Скажите ему, что Стефан из Вигвама мертв. Похоже, погиб от лапы медведя. Лежит у моста по эту сторону от Вигвама. У моста через Оленебойный ручей.
На этот раз подскочил Хемфри:
-- А он точно мертв?
-- Почти наверняка. Конечно, я его не трогал, но горло у него разодрано, да и шея вроде бы сломана, а вокруг медвежьи следы. Земля у ручья после дождей совсем мягкая, и следы очень отчетливы. -- Невилл повернулся к накручивающей диск Доре. -- Пойду обратно. По-моему, не стоит оставлять его без присмотра.
-- Медведь уже не вернется, -- заметил Хемфри. -- Он несомненно оголодал, но раз уж не съел сразу...
-- И тем не менее я возвращаюсь. Не по-человечески оставлять его там дольше, чем требуется. Ты не хочешь ко мне присоединиться, Энди?
-- Разумеется.
-- Я подожду шерифа, -- решил Хемфри. -- Когда он подъедет, я ему проголосую и прибуду вместе с ним.
Мы с Невиллом опередили шерифа на полчаса. Оставив машины у обочины, пешком спустились к мосту и увидели Стефана, лежавшего всего в нескольких ярдах от ручья.
-- Давай-ка сядем здесь, -- предложил Невилл. -- Все равно мы ничего не сделаем, так и нечего затаптывать следы. В общем-то, и так ясно, что произошло, но шериф вряд ли будет доволен, если мы тут натопчем.
Отыскав пару подходящих валунов, мы сели. Невилл глянул на небо -- оно опять затягивалось тучами.
-- Плакали мои снимки. А эти цветы продержатся еще лишь денек-другой. Кроме того... -- тут он прикусил язык, будто собирался мне что-то рассказать, но на полпути раздумал.
Я не стал ничего спрашивать. Быть может, одна из причин нашей давней дружбы -- умение не задавать лишних вопросов. Вместо того я сказал:
-- В омуте под мостом водится отличная форель. На днях займусь ею. Перед приездом мне удалось раздобыть нескольких новых мушек для нахлыста -- может, сработают.
-- Мне надо в университет, -- невпопад сообщил Невилл. -Если смогу, уеду вечером. В крайнем случае, завтра утром.
-- Ты же собирался остаться на неделю-другую, -- удивился я.
-- Обстоятельства изменились, -- кратко пояснил он.
До приезда шерифа мы болтали о пустяках. Глядя на тело Стефана у ручья, я вдруг заметил, что он как-то мельче, чем мне казалось. Интересно, не прибавляет живой человек в росте? А смерть этот рост отнимает. Стефан лежал навзничь, и по его лицу ползали насекомые. Горло его с нашего места было не видно, но листья и лесной суглинок были покрыты алыми брызгами еще не успевшей свернуться и потемнеть крови. Я попытался разглядеть медвежьи следы, о кооторых упоминал Невилл, но до тела было слишком далеко.
Шериф оказался добродушным полнеющим здоровяком. По виду он напоминал типичного провинциального шерифа из какого-нибудь телесериала, но вел себя совершенно не так. Речь его была негромкой и ненавязчивой. Шериф неуклюже спустился к берегу, а Хемфри следовал по пятам.
-- Должно быть, вы мистер Пайпер, -- кивнул шериф Невиллу. -- По-моему, мы уже встречались несколько лет назад. А вы мистер Торнтон. Вот с вами мы, кажется, незнакомы. Насколько мне известно, вы геолог.
Мы пожали друг другу руки, а потом он опять обратился к Невиллу:
-- Вы просили Дору позвонить. Она сказала, что это вы нашли тело.
-- Я отправился фотографировать цветы, -- пояснил тот, -- и по пути наткнулся на него. Было совершенно очевидно, что он мертв, и я ни к чему не прикасался. Вокруг масса медвежьих следов.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.