Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 34



— Может, вы желаете забрать ее сейчас?

— Конечно, нет, ты, глупый, жалкий человек, как я буду выглядеть с этим на улице? Просто не продавай ее.

— Конечно, не буду… сэр.

Борджин поклонися так же низко, как и Люциусу Малфою в прошлый раз.

— Никому ни слова, Борджин, включая мою мать, понятно?

— Естесственно, естесственно, — забормотал Борджин и поклонился еще раз.

В следующий момент колокольчик над дверью зазвенел, и Малфой гордо вышел из магазина, выглядя очень довольным собой. Он прошел так близко от Гарри, Рона и Гермионы, что они почувствовали, как его развевающаяся мантия задела их колени. В магазине Борджин оставался неподвижным; его елейная улыбка исчезла; он выглядел обеспокоенным.

— О чем они говорили? — прошептал Рон, сматывая ухоудлинители.

— Не знаю, — сказал Гарри задумчиво. — Он хотел что-то починить… и он хочет что-то тут сберечь… Вы видели, на что он показывал, когда сказал “эту вещь”?

— Нет, он был за шкафом…

— Вы двое, оставайтесь здесь, — прошептала Гермиона.

— Что ты..?

Но Гермиона уже выбралась из-под мантии. Она поправила волосы, глядя на отражение в стекле, а потом вошла в магазин, заставляя колокольчик опять звонить. Рон поспешно подсунул ухоудлинители под дверь и протянул один Гарри.

— Здравствуйте, ужасное утро, не правда ли? — радостно сказала Гермиона Борджину, который не ответил, но бросил на нее подозрительный взгляд. Весело напевая что-то, Гермиона рассматривала выставленный товар.



— Это ожерелье продается? — спросила она, останавливаясь напротив коробки со теклянной стенкой.

— Если у вас ест ьполторы тысячи Галлеонов, — холодно сказал мистер Борджин.

— О… э.. нет, у меня столько нет, — ответила Гермиона, продолжив осмотр. — А… что насчет того чудесного… хм… черепа?

— Шестьдесят Галлеонов.

— Так это продается, значит? А есть что-нибудь… хранимое для кого-то?

Мистер Борджин покосился на нее. У Гарри было отвратительное чувство, что он точно знал, в чем прокололась Гермиона. По-видимому, она тоже почувствовала, что сказала что-то не то, потому что внезапно оставила осторожность.

— Вещь, которую… э… парень, который тут только что был, Драко Малфой, ну, он мой друг, и я хочу купить ему подарок на день рождения, но если он что-то уже заказал, вполне понятно, что я не хочу дарить ему то же самое, так что… хм…

По мнению Гарри, это была милая неубедительная история, и похоже, Борджин тоже так считал.

— Вон, — грозно сказал он. — Убирайся!

Гермиона не стала ждать повтора, а быстро направилась к двери с идущим по пятам Борджином. Когда колокольчик снова зазвенел, Борджин захлопнул за ней дверь и повесил табличку “Закрыто”.

— Ох, хорошо, — сказал Рон, набрасывая мантию на Гермиону. — Ценю попытку, на ты была неубедительной…

— Ну, в следующий раз ты мне покажешь, как это делается, Мастер Обмана! — холодно ответила она.

Рон и Гермиона пререкались всю обратную дорогу к Проказам Волшебников Уизли, где они были вынуждены остановиться, потмоу что их могли обнаружить встревоженно выглядящие миссис Уизли и Хагрид, которые недавно заметили их отсутствие. Уже в магазине Гарри снял мантию-невидимку, спрятал ее в рюкзаке и присоединился к Рону и Гермионе, которые утверждали в овтет на обвинения миссис Уизли, что все это время были в задней комнате, и что она невнимательно там смотрела.