Страница 24 из 34
— Все в порядке?
— Никогда не было лучше, — ответил он, опять ложась на подушки, — а ты?
— Неплохо, — сказал Рон, подтянул к себе коробку и сел на нее. — Когда ты приехал? Мама только что сказала нам!
— Где-то в час ночи.
— С маглами не было проблем? Они тебя нормально кормили?
— Как и обычно, — ответил Гарри, когда Гермиона присела на перекладину кровати, — они со мной почти не разговаривали, но меня это устраивало. Ты как, Гермиона?
— О, я в порядке, — сказала Гермиона, изучающая Гарри, как будто он чем-то заболел. Он предполагал, что за этим скрывалось, но так как он не хотел обсуждать смерть Сириуса или другие неприятные темы сейчас, спросил, — Сколько времени? Я не пропустил завтрак?
— Не беспокойся об этом, мама несет тебе поднос; она считает, что ты выглядишь некормленным, — сказал Рон, закатывая глаза, — Так что произошло?
— Ничего особенного, я же только что вернулся от дяди и тети, разве нет?
— Да перестань! Ты же уходил с Дамблдором!
— Это было не так уж замечательно. Он просто хотел, чтобы я помог убедить этого старого учителя вернуться. Его зовут Горацио Слизнерог.
— О, — ответил разочарованный Рон, — мы думали….
Гермиона послала Рону предупреждающий взгляд, и он сразу же поспешил исправиться.
— Мы думали, что это будет что-то вроде этого.
— Правда? — спросил развеселенный Гарри.
— Да… да, теперь, когда Амбридж ушла, нам нужен новый учитель Защиты от Темных Искусств, разве нет? Так какой он?
— Он немного похож на моржа, и он привык быть деканом Слизерина, — ответил Гарри. — Что-то не так, Гермиона?
Она смотрела на него, как будто ожидаемые симптомы вдруг проявились. Она изменилась в лице и натянуто улыбнулась.
— Нет, конечно, нет! Так, гм, тебе Слизнерог показался хорошим учителем?
— Не знаю. Ну, думаю, хуже Амбридж он быть не может, верно?
— Я знаю кое-кого похуже Амбридж, — раздалось от двери. Младшая сестра Рона, сутулясь, вошла в комнату, она выглядела раздраженной. — Привет, Гарри.
— Что с тобой? — спросил Рон.
— Это она, — ответила Джинни, с шумом усевшись на кровать. — Она сводит меня с ума.
— Что она сделала теперь? — сочувственно спросила Гермиона
— Это то, как она со мной говорит — как-будто мне три года!
— Я знаю, — ответила Гермиона, понижая голос. — Она не замечает ничего, кроме себя.
Гарри был поражен от слов Гермионы о миссис Уизли и не мог винить Рона за то, что он вспылил:
— Вы не можете отстать от нее хоть на пять секунд?
— О, отлично, защищай ее, — сказала Джинни холодным голосом. — Все мы знаем, что ты не можешь ее добиться.
Эта фраза казалось странной по отношению к матери Рона. Чувствуя, что он что-то пропустил, Гарри спросил:
— О ком вы…?
Но ответ на этот вопрос появился раньше, чем он успел его закончить. Дверь в комнату открылась, и Гарри инстинктивно натянул одеяло до подбородка, так что Джинни и Гермиона скатились от этого на пол.
На пороге стояла молодая женщина, женщина такой ошеломительной красоты, что казалось, будто в комнате закончился воздух.Она была высокой и стройной, с длинными светлыми волосами и казалось, что она испускает серебряный свет. В довершение безукоризненности, она держала тяжело нагруженный поднос с завтраком.
— Арри, — сказала она хриплым голосом, — это было слишком долго.
Как только она поставила перед ним поднос, показалась миссис Уизли в своем фартуке, выглядевшая как после кросса.
— Не было нужды нести сюда поднос, я могла это сделать сама.
— Нет проблем, — ответила Флер Делакур, установив поднос у Гарри на коленях и, внезапно наклонившись, поцеловала его в обе щеки: он почувствовал, что места, к которым она прикоснулась губами, начали гореть. — Я хотела увидеть его. Помнишь мою сестру, Габриэль? Она никак не прекратит говорить об Арри Поттере. Она бы хотела еще раз с тобой встретиться.
— О… она тоже тут? — прохрипел Гарри.
— Нет, нет, глупый мальчик, — ответила Флер со звонким смехом. — Я думаю, следующим летом, когда мы… но ты не знаешь?
Ее великолепные голубые глаза расширились и она неодобрительно посмотрела на миссис Уизли, которая овтетила:
— Мы не нашли времени, чтобы им сказать.
Флер повернулась, взмахнув своими серебряными волосами так, что они ударили миссис Уизли по лицу:
— Мы с Биллом собираемся пожениться!
— О, — сказал Гарри невыразительно. Он не мог не заметить, что миссис Уизли, Джинни и Гермиона избегают смотреть друг другу в глаза. — Вау. Хмм.. Поздравляю!
Она склонилась к нему и опять поцеловала.
— Билл очень занйят сейчас, он много работайет, а я сейчас работаю в Гринготтсе на неполную ставку над моим английским, так что он оставил меня здесь на несколько дней, чтобы я поближе познакомилась с его семьей. Я так обрадовалась, когда узнала, что ты приедешь — тут довольно скучно, если ты не любишь готовить и ухаживать за цыплятами. Ну, приятного аппетита, Арри!
С этими словами она грациозно развернулась ивышла из комнаты, тихо закрыв за собой дверь. Миссис Уизли издала звук, похожий на рычание.
— Мама ненавидит ее, — тихо прошептала Джинни.
— Я не ненавижу ее, — сказала миссис Уизли, услышавшая слова дочери. — Я просто считаю ,что они поторопились с помолвкой, вот и все!
— Они друг друга знают уже год, — сказал Рон, странно смотревший на дверь.
— Это не так уж много! Я знаю, почему это случилось! Это все из-за возвращения Сами-Знаете-Кого, люди думают, чт могут завтра умереть и стремятся принять разные решения, которые до этого они бы отложили на время. Точно так же было в прошлый раз, люди разбегались кто куда.
— Включая тебя с папой, — сказала Джинни хитро.
— Да, но я с твоим папой были созданы друг для друга, какой был смысл ждать? — сказала миссис Уизли. — Тогда как Билл и Флер… ну.. что в них общего? Билл работяга, практичный человек, а она…
— Корова, — сказала Джинни, кивая. — Но Билл не практичный человек. Он ломающий проклятье, разве нет? Ему нравятся приключения и шарм. Вот почему он восхищается Phlegm.
— Перестань называть ее так, Джинни, — жестко сказала миссис Уизли, когда Гарри и Гермиона засмеялись. — Ну, я лучше пойду Ешь яичницу, пока она не остыла, Гарри.