Страница 26 из 27
Винки слабо зашевелилась. Огромные карие глаза открылись, и она несколько раз бессмысленно моргнула. Под взглядами окружавших её колдунов она неуверенно села. Увидела перед собой ноги мистера Диггори и медленно, с трепетом, подняла глаза к его лицу; затем, ещё более медленно, посмотрела на небо. Гарри увидел, как в невероятной, зеркальной поверхности глаз отразился плывущий череп. Винки охнула, обвела диким взглядом переполненную народом поляну и разразилась испуганными рыданиями.
— Эльф! — сурово произнёс мистер Диггори. — Тебе известно, кто я такой? Я работаю в отделе по надзору за магическими существами!
Винки стала раскачиваться взад-вперёд, её дыхание вырывалось из груди резкими спазмами. Гарри сразу же вспомнил Добби в те моменты, когда он пугался собственного неповиновения.
— Как видишь, эльф, некоторое время назад кто-то создал Смертный Знак, — продолжал мистер Диггори. — А тебя обнаружили через несколько минут прямо под Знаком! Изволь объясниться!
— Я… я…. я… не делала ничего, сэр! — в ужасе выдохнула Винки. — Я и знать не знаю, как, сэр!
— Тебя обнаружили с палочкой в руке! — рявкнул мистер Диггори, потрясая вещественным доказательством. И, как только палочку осветило зелёное сияние черепа, Гарри узнал её.
— Постойте! Это моя! — воскликнул он.
Все лица повернулись к нему.
— Что такое? — в изумлении спросил мистер Диггори.
— Это моя палочка! — повторил Гарри. — Я её уронил!
— Уронил? — переспросил мистер Диггори, словно не веря собственным ушам. — Следует ли это понимать как признание? И ты выбросил её после того, как создал Знак?
— Амос, подумай, с кем ты говоришь! — сердито сказал мистер Уэсли. — Зачем Гарри Поттеру создавать Смертный Знак?
— Э-э-э… незачем, конечно, — пробормотал мистер Диггори. — Извините… меня занесло…
— Я её не здесь уронил, — пояснил Гарри, показывая большим пальцем в сторону деревьев под черепом. — Я её потерял, как только мы вошли в лес.
— Значит, так, — глаза мистера Диггори посуровели, когда он вновь обратился к Винки, съёжившейся у его ног. — Ты нашла палочку, так, эльф? Ты подобрала её и решила немножко поиграть? Признавайся!
— Я не делала магии, сэр! — заверещала Винки. Слёзы струились по обеим сторонам расплющенного носа-томата. — Я только… я только… подобрала её, сэр! Я не делала Смертного Знака, сэр, я не умею!
— Это не она! — не выдержала Гермиона. Она явно нервничала, осмелившись заговорить в присутствии представителей министерства, но тем не менее, вид у неё был решительный. — У Винки писклявый тихий голосок, а голос, который произнёс заклинание, был гораздо ниже! — Она повернулась за поддержкой к Гарри и Рону. — Он звучал совсем по-другому, правда?
— Правда, — Гарри закивал. — Он был точно не как у эльфа.
— Точно, это был человеческий голос, — подтвердил Рон.
— Что ж, сейчас мы это проверим, — на мистера Диггори свидетельство ребят не произвело особого впечатления. — Есть простой способ узнать, какое заклинание волшебная палочка выполнила последним. Эльф, тебе известно об этом?
Винки затряслась и отчаянно замотала головой, отчего затрепыхались большие уши. Мистер Диггори снова поднял свою палочку и приложил её кончиком к кончику Гарриной палочки.
— Приор инкантато! — взревел мистер Диггори.
Гарри услышал сдавленный вскрик Гермионы — из точки соприкосновения двух палочек вырвался огромный змеязыкий череп, но это была лишь тень зелёного черепа, висевшего в воздухе над лесом. Новый череп был сделан словно из густого серого дыма: призрак черепа.
— Делетриус! — выкрикнул мистер Диггори, и дымный череп превратился в облачко.
— Итак! — заявил мистер Диггори со злодейским триумфом, нависая над Винки, не перестававшей конвульсивно вздрагивать.
— Я это не делала! — взвизгнула несчастная, и её глаза в ужасе выкатились. — Не делала, не делала, я не умею! Я хороший эльф, я не трогаю палочки, я не умею!
— Тебя поймали на месте преступления, эльф! — загрохотал мистер Диггори. — Поймали с преступной палочкой в руках!
— Амос, — громко перебил мистер Уэсли, — подумай сам… очень немногие колдуны знают, как выполнить это заклятие… Где она могла этому научиться?
— Возможно, Амос намекает, — проговорил мистер Сгорбс, и в каждой букве его речи звенела холодная ярость, — что я обучаю своих слуг умению создавать Смертный Знак?
Повисло очень нехорошее молчание.
Амос Диггори был потрясён.
— Мистер Сгорбс… нет… вовсе нет…
— Из всех людей, присутствующих здесь, на этой поляне, вы обвиняете тех двоих, кто с наименьшей вероятностью мог создать Смертный Знак! — рыкнул мистер Сгорбс. — Гарри Поттера и меня! Я полагаю, вы знакомы с историей этого мальчика, Амос?
— Разумеется… все знакомы… — забормотал донельзя смущённый мистер Диггори.
— И вы, я надеюсь, помните, что за время моей долгой карьеры я неоднократно доказывал, что всячески презираю чёрную магию и тех, кто занимается ею? — глаза мистера Сгорбса снова вылезли из орбит.
— Мистер Сгорбс, я… я вовсе не намекал, что вы к этому причастны! — Амос Диггори стал краснее собственной бороды.
— Обвиняя моего эльфа, вы обвиняете меня, Диггори! — кричал мистер Сгорбс. — От кого ещё она могла научиться заклинанию?
— Она… могла подцепить это где угодно…
— Совершенно верно, Амос, — вмешался мистер Уэсли, — она могла подцепить это где угодно… Винки? — добрым голосом обратился он к эльфу, но бедняжка всё равно вздрогнула так, как будто на неё закричали. — Где конкретно ты нашла палочку Гарри?
Винки так отчаянно теребила подол кухонного полотенца, что ткань распускалась у неё под пальцами.
— Я… я нашла её… там, сэр… — прошептала Винки, — там… под деревьями, сэр…
— Видишь, Амос? — сказал мистер Уэсли. — Тот, кто создал Знак, сразу же дезаппарировал, а Гаррину палочку бросил. Весьма умно, использовать чужую палочку, своя могла бы выдать. А Винки, очень некстати для себя, сразу же набрела на эту палочку и подобрала её.
— Тогда получается, что она находилась в какой-нибудь паре футов от преступника! — нетерпеливо воскликнул мистер Диггори. — Эльф! Скажи, ты видела кого-нибудь?
Винки задрожала сильнее прежнего. Её огромные глаза метнулись от мистера Диггори к Людо Шульману, а от него к мистеру Сгорбсу.
Потом она судорожно сглотнула и пролепетала:
— Никого я не видала, сэр… никого…
— Амос, — отрывисто произнёс мистер Сгорбс, — я отдаю себе отчёт в том, что, при нормальных обстоятельствах, вы бы хотели забрать Винки к себе в отдел для допроса. И всё же, я позволю себе просить вас позволить мне самому разобраться с ней.
Мистер Диггори был явно не в восторге от такого предложения, но — Гарри это было очевидно — не осмелился перечить Сгорбсу, настолько важной фигурой являлся тот в министерстве.
— Можете не сомневаться, она понесёт суровое наказание, — холодно добавил мистер Сгорбс.
— Х-х-х-хозяин, — заикаясь, прошептала Винки, поднимая на мистера Сгорбса глаза, полные слёз. — Х-х-х-хозяин, п-п-п-рошу вас…
Мистер Сгорбс встретил её взгляд с обострившимся от гнева лицом, на котором чётче пропечаталась каждая морщина. В его глазах не было ни капли жалости.
— Подобного поведения я никогда не мог ожидать от Винки, — размеренно начал он, — ей было велено оставаться в палатке. Я велел ей оставаться там до тех пор, пока я не разберусь со всеми делами и не вернусь. И что же я обнаружил, когда вернулся? Что она ослушалась меня. Это означает — одежду!
— Нет! — возопила Винки, распростёршись у ног хозяина. — Нет, господин! Только не одежду, только не одежду!
Гарри знал, что единственный способ отпустить домового эльфа на свободу — это снабдить его нормальной одеждой. Больно было видеть, как захлёбывающаяся рыданиями Винки цепляется за своё кухонное полотенце.
— Она же испугалась! — сердито выпалила Гермиона, пронзая взглядом мистера Сгорбса. — Ваш эльф боится высоты, а те колдуны в масках подняли людей высоко в воздух! Как вы можете винить её в том, что она хотела спрятаться от них подальше?!