Страница 24 из 27
— 'Огвагц.
— Бэльстэк, — пробормотала Гермиона.
— Что? — переспросил Гарри.
— Видимо, эти ребята из «Бэльстэка», — повторила Гермиона, — ну, знаешь… Бэльстэкская академия магии… я читала про неё в «Рейтинге колдовских школ Европы».
— А… да… конечно…. — промямлил Гарри.
— Фред с Джорджем не могли уйти так далеко, — Рон вытащил палочку, зажёг её и, сузив глаза, уставился вдаль. Гарри порылся в карманах, намереваясь достать собственную палочку — но её там не было, единственное, что он нашёл, это омниокуляр.
— О, нет, только не это… Я потерял палочку!
— Шутишь?
Рон с Гермионой подняли палочки повыше, чтобы осветить побольше земли; Гарри осмотрел всё вокруг, но палочки нигде не было.
— Может, она осталась в палатке? — предположил Рон.
— А может, она выпала у тебя из кармана на бегу? — встревоженно выговорила Гермиона.
— Да… — протянул Гарри. — Наверно…
В колдовском мире он никогда не расставался с волшебной палочкой и, внезапно оказавшись без неё при таких зловещих обстоятельствах, почувствовал себя очень уязвимым.
В траве громко зашуршало, и все трое вздрогнули. Сквозь ближайшие кусты отчаянно прорывалась Винки — домовый эльф. Она двигалась престранным образом и явно с огромным трудом, как будто кто-то невидимый хватал её сзади и не пускал.
— Плохие колдуны! Много! — ничего не соображая, вопила она, складываясь чуть не пополам и с громадным усилием продолжая бежать. — Люди в воздухе! Высоко! Винки надо спрятаться!
И, задыхаясь, попискивая, преодолевая сопротивление тайной силы, она скрылась за деревьями по другую сторону тропы.
— Что это с ней? — Рон с любопытством поглядел вслед Винки. — Почему она не может бежать нормально?
— Спорим, она не спросила разрешения на то, чтобы спрятаться, — сказал Гарри. Он вспомнил Добби: всякий раз, когда тот делал что-то, чего не одобрили бы Малфои, некая внутренняя сила заставляла его бить самого себя.
— Знаете, у домовых эльфов ужасные условия труда! — возмущённо воскликнула Гермиона. — Прямо рабство какое-то! Этот мистер Сгорбс отправил её на самый верх трибун, она там чуть не умерла от страха, а он её к тому же ещё и заколдовал, так что она даже не может убежать, когда громят палатки! Почему никто ничего для них не сделает?
— Но ведь сами домовые эльфы довольны, — возразил Рон. — Ты же слышала, что старушка Винки говорила там, на матче… «Домовым эльфам отдыхать не след»… Ей по душе, когда ею командуют…
— Нет, это из-за таких людей как ты, Рон, — горячо начала Гермиона, — которые поддерживают прогнившую, несправедливую систему только потому, что они слишком ленивы, чтобы…
Опять громыхнуло, на этот раз с опушки леса.
— Давайте-ка лучше двигаться, — сказал Рон. Гарри заметил быстрый взгляд, который Рон незаметно бросил на Гермиону. Возможно, в том, что сказал Малфой, есть доля правды, возможно, Гермионе действительно угрожает большая опасность. Они пошли быстрее. Гарри продолжал рыться в карманах, хотя и знал наверняка, что палочки там нет.
По тёмной тропинке ребята углубились в лес, всё время посматривая по сторонам в поисках Фреда, Джорджа и Джинни. Они прошли мимо группы гоблинов, ухахатывавшихся над мешком золота, очевидно, выигранным на матче. Происходящее в лагере их нисколько не волновало. Пройдя ещё дальше, Гарри, Рон и Гермиона вдруг очутились в круге серебристого света и, за стволами деревьев, на полянке, увидели трёх высоких красивых вейл, окружённых молодыми колдунами, которые разговаривали одновременно и очень громко.
— Я получаю сто мешков золотых галлеонов в год, — кричал один. — Я забойщик драконов в комитете по уничтожению опасных созданий.
— А вот и нет! — вопил другой. — Ты посудомойщик в «Дырявом котле»! А вот я охотник на вампиров, я убил уже девяносто…
Третий колдун, чьи прыщи были видны даже в призрачном, серебристом свете, исходящем от вейл, перебил:
— А я скоро стану самым молодым министром магии в истории, понятно?!
Гарри фыркнул от смеха. Он узнал прыщавого колдуна; его звали Стэн Стражёр, и на самом деле он работал кондуктором на трёхэтажном ночном автобусе «ГрандУлёт».
Он повернулся, чтобы сообщить об этом Рону, но у того на лице появилось какое-то слабоумное выражение, и через секунду Рон уже закричал:
— А я говорил, что изобрёл метлу, на которой можно долететь до Юпитера?
— Честное слово! — в который уже раз воскликнула Гермиона. Они с Гарри крепко схватили Рона под руки, развернули его кругом и скорым шагом повели прочь. К тому времени, когда разговоры вейл и их обожателей окончательно стихли, ребята зашли уже в самую чащу леса. Они были совсем одни, кругом стояла тишина.
Гарри осмотрелся.
— Знаете, мне кажется, мы вполне можем подождать здесь, тут за милю будет слышно, что кто-то идёт.
Не успел он это сказать, как из-за дерева прямо на них вышел Людо Шульман.
Даже в слабом свете двух волшебных палочек Гарри разглядел, что с Людо произошли громадные перемены. Он уже не был жизнерадостным и розовощёким; шаг больше не пружинил. Он был белый и очень напряжённый.
— Кто здесь? — спросил он, моргая, пытаясь разглядеть лица ребят. — Что вы тут делаете, одни?
Они с удивлением смотрели друг на друга.
— Ну… там же что-то вроде погрома, — объяснил Рон.
Шульман уставился на него:
— Что?!
— В лагере… какие-то колдуны захватили семью муглов…
Шульман громко выругался.
— Чёрт их побери, — произнёс он с уже отсутствующим выражением лица и, издав лёгкий хлопок, без промедления дезаппарировал.
— Нельзя сказать, чтобы он был в курсе событий, этот мистер Шульман, — нахмурилась Гермиона.
— Зато он был превосходным Отбивалой, — сказал Рон и направился к маленькой полянке, где сел под деревом на сухую травку. — При нём «Обормутские осы» три раза подряд становились первыми в лиге.
Он достал из кармана фигурку Крума, поставил её на землю и стал наблюдать, как она разгуливает вокруг. Подобно настоящему Круму, фигурка косолапила, покато гнула плечи и производила на земле гораздо менее сильное впечатление, чем на метле. Гарри прислушался: слышен ли ещё шум? Но всё было тихо; наверное, погром прекратился.
— Надеюсь, ни с кем из наших ничего не случилось, — проговорила Гермиона через некоторое время.
— Не бойся, с ними всё хорошо, — успокоил Рон.
— Представляешь, если твой папа схватит Люциуса Малфоя, — мечтательно произнёс Гарри. Он сел рядом с Роном и стал смотреть, как миниатюрный Крум горбится над опавшими листьями. — Он всегда говорил, что хотел бы поймать его на чём-нибудь.
— Уж это сотрёт ухмылочку с гнусной морды Драко, будьте уверены, — заявил Рон.
— Бедные муглы, — тревожно произнесла Гермиона. — Что, если их не удастся благополучно спустить на землю?
— Удастся, удастся, — заверил Рон, — какой-нибудь способ обязательно найдётся.
— Какое это, однако, безумие, решиться на такую жуткую выходку, когда кругом полно представителей министерства! — воскликнула Гермиона. — Я имею в виду, как они вообще могли рассчитывать, что это сойдёт им с рук? Как вы думаете, они напились или просто…
Она оборвала свою речь на полуслове и посмотрела через плечо. Гарри с Роном тоже быстро обернулись. Сзади доносился такой звук, как будто за деревьями кто-то, шатаясь, брёл к полянке. Ребята застыли, прислушиваясь к нетвёрдым шагам. Шаги вдруг замерли.
— Эй? — крикнул Гарри.
Ответом было молчание. Гарри поднялся и заглянул за дерево. В темноте на расстоянии ничего не было видно, тем не менее, он ощущал чьё-то присутствие совсем рядом, но вне поля зрения.
— Кто здесь? — спросил Гарри.
Внезапно, без предупреждения, тишину разорвал незнакомый голос, и этот голос издал не панический возглас, а… определённо, заклятие.
— МОРСМОРДРЕ!
Сразу же нечто огромное, зелёное, сверкающее выросло из той кромешной тьмы, куда Гарри безуспешно пытался проникнуть взглядом; и это нечто взметнулось над вершинами деревьев прямо в небо.