Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 58

– Не смей останавливаться! – крикнула Сорча. Лодка закачалась и отошла еще на несколько футов дальше.

Сбросив плащ и башмаки, Сорча подвязала подол шнуром, который служил ей поясом, и, поморщившись, вошла в воду. Вода оказалась ледяной, и у девушки перехватило дыхание. Плоскодонку вынесло волной. Сорча потянулась за ней, но промахнулась. Со второй попытки ей удалось ухватиться за борт лодки, подтянуться и заглянуть внутрь.

Лодка оказалась пустой.

Девушка облегченно вздохнула и, напрягшись, потащила суденышко к берегу. Со стоном она вытянула лодку на берег и оставила далеко от жадных волн. Вытерев руки о верхнюю часть подрясника, она обернулась. Над ней навис мужчина.

Сорча завопила.

Мужчина отскочил от нее как ужаленный.

Широкоплечий, в грубой одежде, с темной клочкообразной бородкой и усами. От него исходил резкий запах тухлой рыбы и морской воды. Голова повязана платком, скрывавшим половину лица.

Мужчина был похож на чудовище.

Сорча снова закричала.

– Не кричи! Ты меня напугала!

– Это ты меня напугал! – Она прижала ладонь к груди. – Кто ты такой?

– Я Арну, рыбак.

Он говорил по-английски с каким-то странным акцентом.

– Что ты здесь делаешь?

– Мне очень нужна лодка. Я не спускал с нее глаз. Боялся, что ее унесет волнами. А ты храбрая! – Он улыбнулся.

Вне себя от гнева, Сорча поспешно опустила подол.

– Хочешь сказать, что наблюдал за мной?

– Ну… да. – Он нахмурился. – А что еще мне оставалось? – В его голосе звучало удивление.

– Мог бы мне помочь.

Подняв накидку, девушка набросила ее на плечи. У нее стучали зубы, мокрая одежда прилипла к телу.

– Я не хотел лезть в воду. Уж очень она холодная.

– Я-то полезла! – Возмущению Сорчи не было границ.

– Ты сама полезла, я тебя об этом не просил, но очень рад, что так получилось.

Гнев Сорчи поостыл. Этот великан оказался простодушным и очень добрым.

С лица незнакомца не сходила глуповатая улыбка.

– Может, оттащить лодку повыше, а?

– Разумеется.

Девушка сунула ноги в башмаки и застонала. Песок оцарапал кожу, все тело ныло от холода.

Сорча не стала дожидаться незнакомца и направилась к вырубленным в скалах ступеням. Она старалась идти быстро, насколько это возможно. Скорее бы добраться до монастыря. У нее уже стали неметь пальцы рук.

Незнакомец ее догнал.

– Это знаменитое аббатство Монмут, где помогают морякам и отправляют их домой?

– Да.

Как странно: он знает название монастыря! Те, кто о нем слышал, считали его легендой, придуманной моряками.

– Ты здесь живешь?

Лестница была узкой, и мужчина шел позади, но очень близко, Сорча чувствовала его дыхание.

– Да.

Пусть думает, что она монахиня. Мужчины всегда так думали, и Сорча не выводила их из этого заблуждения.

– С такими волосами? – засмеялся он. Чувство неприязни к незнакомцу усилилось.

– При чем тут мои волосы?

– Они рыжие, как морковь!

Девушка резко обернулась. По его лицу снова блуждала глуповатая улыбка.

– Ничего подобного.

Когда-то ее волосы сравнивал с морковью высокомерный кронпринц Ренье де Леонидес… Сейчас его уже нет в живых.

– Именно морковь, – стоял на своем незнакомец. – Свекла слишком темная.

Отвернувшись от Арну, Сорча сделала шаг, другой, поскользнулась и потеряла равновесие. Она упала бы, не подхвати ее Арну. Он поставил Сорчу на ноги и вытер руки о рубашку.

На лице его появилось выражение огорчения, смешанного со смущением.

– Кто ты? Как оказался здесь?

– Меня застиг шторм. – И, словно ожидая внезапного порыва ветра, он испуганно посмотрел вверх, на небо. – Ага, шторм. Моя лодка потонула.

– Потонула? – Сорча указала в сторону плоскодонки. – Разве это не твоя лодка?

– Нет, не моя. – Он замотал головой. – Вернее, не была моей. Но может стать моей, если не найдется хозяин.

– Ты же сказал, что хотел поймать эту лодку, что следил за ней, когда она плавала у берега. – Он действительно не говорил, что это его лодка. Девушка сама так решила. – Тогда чья же это лодка?

– Не знаю. Видимо, ее хозяин не умеет беречь свои вещи, правда?

Он тихо засмеялся.

Она перевела взгляд с лодки на его лицо.

– Как ты сюда попал?

– Держался за обломок моей лодки, и ветер принес меня сюда!

– А где тот, кто приплыл на этой лодке?

– Не знаю. Может, вывалился из нее?

– Ты не видел еще чьих-нибудь следов?

– Нет.

Значит, какой-то моряк погиб.

– И давно ты здесь?

– Несколько часов.

– А почему сразу не пришел к монастырю?

Они уже подходили к деревянной двери.

– Хотел поймать ту лодку.

Он твердит одно и то же.

Рыбак взялся за большое железное кольцо, закрепленное на створке, и оно стукнулось о доски.

Резко обернувшись, Сорча поймала на себе пристальный взгляд его единственного глаза. Рыбак больше не был глуповатым, добродушным увальнем. Он снова стал чудовищем.

– Почему ты завязал лицо шарфом? – резко спросила она.

Улыбаясь, он дернул себя за чуб.

– Я потерял один глаз. Лицо красное, в шрамах. Вот я его и закрываю, чтобы не пугать людей. – Он взялся руками за тряпку. – Хочешь посмотреть?

– Нет! – поспешно ответила девушка.

В этот момент дверь распахнулась. Пожилая монахиня отступила в сторону, опустив глаза и пряча кисти рук в рукавах.

– Сестра Тереза, к нашим берегам прибило путника! – С этими словами Сорча вошла в прихожую. – Передай матери Бригитте, что ему нужно пристанище, пока он не сможет вернуться в мир.

Услышав, как стучат у Сорчи зубы, добрая сестра Тереза подняла глаза.

– Господи, милочка, уж не свалилась ли ты в море? Тебя нужно согреть и искупать, пока ты не замерзла до смерти! – Она закутала Сорчу в сухое покрывало и крепко обняла. – Отправляйся в лазарет!

– Да, сестра.

Сорча была не в том состоянии, чтобы спорить.

Сестра Тереза перевела взгляд на Арну. Она охнула, ощутив исходившую от него вонь. Указав на невидимое пятно на полу, приказала:

– Ты! Путник! Стой на месте, пока за тобой не придут. Не двигайся! Ничего не трогай! И ничего не запачкай.

Арну прошаркал в помещение. Сестра Тереза подхватила Сорчу и повела по коридору.

– Выше голову, милочка, мы тебя туда проводим!

Сорча кивнула, зная, что в лазарете ей согреют ноги мешочками с нагретым песком. Сестра Ребекка, начальница лазарета, даст ей меда, собранного пчелами в саду самой Сорчи. Девушка едва волочила ноги, переступая через полосы солнечного света, падавшего из узких окон. У нее было такое ощущение, будто она бросила Арну.

– Мисс! – окликнул он ее.

Сорча обернулась, радуясь возможности еще раз на него взглянуть.

– Да?

Он стоял в прихожей на месте, указанном ему сестрой Терезой, вытянув шею и наблюдая за ней с такой печалью, словно вместе с ней уходила его надежда на спасение.

– Я так и не спросил, как вас зовут.

– Сорча.

Глядя на него сквозь полосы света и тени, она вдруг обнаружила в нем что-то до боли знакомое. То, как он стоял, расставив ноги и подбоченившись, словно заявлял свое право на саму эту землю. Как держал голову, гордо вскинув подбородок. И этот глаз… Неморгающий, широко открытый, гипнотизирующий. Сорче показалось, будто очень давно она уже видела его глаза во сне. Арну пристально смотрел на нее, пока рука Смерти тянулась…

Сестра Тереза сжала Сорче локоть.

Сорча вздрогнула.

– Милочка, – сказала сестра Тереза, – ты умрешь от холода, если не поспешишь в лазарет!

Когда Сорча снова всмотрелась в Арну, он широко улыбнулся и кивнул. Он снова был простым, глуповатым рыбаком.

Но серебряный крест у нее на груди почему-то стал обжигающе горячим.