Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 53



Что это за свихнувшаяся вселенная, где вам за жалкую монету в двадцать пять центов с радостью вручают двести долларов, а когда вы щедро даете чаевые в полтора, вас немедленно стараются укакошить? И в то же самое время на этих кредитках — банковских билетах — чин-чинарем красуется портрет Джорджа Вашингтона, и проставлены нормальные даты. И в дополнение ко всему тут спокойно продаются журналы, которые лишь в самых незначительных деталях отличаются от милых его сердце… «Необыкновенных приключений», не говоря уж об «Она и Он»?

Что это, черт подери, за мир, где сталкиваешься со стареньким «фордом» из фильмов Гарольда Ллойда[5] и… с межпланетными путешествиями.

Поскольку они-то уж здесь точно в чести. Эти пурпурные создания отнюдь не земного происхождения… если, конечно, допускать, что в данный момент он все ещё пребывает на Земле. Достаточно вспомнить, как он спросил у этого коротышки из драгстора, сегодня ли вечером ожидается лунная ракета, а тот недоуменно бросил в ответ: «Но она прибывает по графику каждый вечер».

А потом… чего это хозяйчик заведения кричал монстру, устремившемуся к нему: «Шпион! Арктурианин»! Но это же полный бред. Арктур — звезда, отстоящая от Земли на многие световые годы пути. Можно ещё как-то смириться с тем, что цивилизация, использующая столь ветхие «форды» каким-то чудом достигла Луны, но Арктура, нет уж, извините. Может, он просто плохо расслышал?

Да, этот недомерок ведь ещё назвал это чудовище «Селенитом»? Это что: имя собственное этой космической гориллы или так называли всех жителей Луны?

«Она прибывает ежевечерне, как раз в эт о время, — утверждал типчик из драгстора. — И посетители появятся здесь с минуты на минуту».

Ничего что клиенты — огненно-красные да ещё под два метра десять?

Кейт внезапно почувствовал, как ноет раненое плечо, а что-то теплое и липкое стекает у него по руке. Опустив глаза, он с ужасом увидел, что рукав его спортивной куртки набух от крови, которая в тени выглядела скорее черной патокой, нежели красной струйкой. А пуля проделала в одежде весьма шикарную дыру.

Он срочно нуждался в перевязке, требовалось немедленно остановить кровь.

Почему бы н, е податься на поиски местного полицейского сержанта (впрочем, водятся ли они ЗДЕСЬ?) И должен ли он сдаться, рассказать всю правду о том, что с ним приключилось?

Но в чем заключалась правда?

Разве мог он взять и заявить им всем: «Послушайте, вы ошибаетесь. Мы на%ходимся в Соединенных штатах, на Земле, его родине Гринтаун, штат Нью-Йорк, а на дворе сейчас июнь 1954 г. Никаких межпланетных путешествий не существует, за исключением разве того, что пытаются предпринять сегодня вечером, запустив ракету на Луну. А денежная единица — доллар, а вовсе никакая-то там кредитка, пусть даже подписанная Фредом М. Винсоном и украшенная портретом Вашингтона… а эти прошвыривающиеся по улицам красные уродцы просто не могут существовать, а вообще-то есть один тип по фамилии Л.А. Борден — вам, вероятно, сподручнее разыскать его, чем мне — и уж он-то вполне определенно может разъяснить вам, кем я являюсь на самом деле. Во всяком случае, я на это надеюсь».

Ясное дело, что так поступить он не мог. Судя по всему, что ему довелось увидеть и услышать, ЗДЕСЬ лишь одно лицо поверило бы в его историю. И этого человека звали бы Кейт Уинтон, однако сразу же после подобной байки его упрятали бы в ближайшую палату для умалишенных.

Нет, он никак не мог обратиться к властям с пересказом своих злоключений, которые покажутся им просто горячечным бредом. Во всяком случае, это исключено в данный момент. До того, как он, хотя бы немного, сориентируется в обстановке и составит себе более четкое представление о том необычном мире, куда забросила его судьба.

Тем временем, вдалеке завыли сирены. Их улюлюканье неуклонно приближалась.

Если эти сирены ЗДЕСЬ означали то же самое, что и в родной его вселенной, то из всего этого следовало, что полицейские машины сели ему на хвост.

Одного расплывшегося на рукаве кровавого пятна оказалось вполне достаточно, чтобы он решил не вылезать сейчас в места большого скопления людей. По этому Кейт решительно пересек улочку, быстро повернул в другую и, все время придерживаясь тени, стал настойчиво удаляться от центра.

На перекресток выполз, громогласно завывая сиреной, полицейский кар. Кейт буквально вдавился в подвернувшийся крытый вход, погруженный в полутень.

Полицейский автомобиль проскочил мимо.



Не его ли они искали? Откуда ему было знать? Уж лучше не рисковать. Итак, главная в этот момент задача — найти где-нибудь убежище, ибо он не мог и далее таскаться по улицам в окровавленной одежде, да к тому же ещё разорванной со спины, там, где его прихватил монстр.

Его взгляд упал на вывеску: «Сдаются комнаты».

Не опасно ли это? Но с локтя продолжала, сочась, стекать кровь, что и подтолкнуло его к принятию решения.

Кругом — ни души! Он быстро пересек улицу. Объявление висело на здании, где явно размещались меблирашки третьеразрядного отеля. Построено оно было из красного кирпича, вход — непосредственно с улицы. Кейт вгляделся в сумеречный холл за стеклянными дверьми.

В этом крошечном зальчике никого сейчас не было. На стойке стоял колокольчик и небольшая карточка с надписью: «Просьба ко вновь прибывшим звонить».

Кейт, затаив дыхание, приоткрыл дверь в вестибюль и так же осторожно притворит её за собой. Затем на цыпочках он подобрался к стойке и вгляделся в висячую доску с ячейками, в которые были рассованы почтовые поступления; в некоторых лежали ключи.

Кейт ещё раз огляделся, перегнулся через барьер и вытащил ключ из ближайшего отделения; на нем был выгравирован номер комнаты — 201.

Кажется, ему удалось остаться незамеченным.

Он, по-прежнему ступая на цыпочках, стал подниматься по лестнице. Ее ступеньки были покрыты ковром и, к счастью, не скрипели. Удачным оказался и выбор номера, поскольку 201-й находился как раз напротив марша.

Войдя в комнату, он тут же запер дверь на ключ и зажег свет. Если постоялец этого 201-го не вернется в течение ближайшего получаса, то его шансы выпутаться из этой передряги существенно возрастут.

Он снял куртку и рубашку, осмотрел рану. На первый взгляд — ничего страшного, лишь бы не загноилась. Пуля прочертила довольно глубокий след, но кровотечение, кажется, заметно уменьшалось.

Кейт быстро просмотрел ящики комода, убедившись, что у съемщика 201-го имелись свободные рубашки. Ему повезло, что они не совпали с его размерами всего на полномера. Кейт разорвал на полосы свою испачканную сорочку, и, использовав её в качестве перевязочного материала, потуже затянул раненую руку, чтобы приостановить кровотечение.

Затем он позаимствовал у своего неведомого благодетеля рубашку голубого цвета — его прежняя была белой, — а также галстук.

В платяном шкафу висели три костюма. Для контраста со своей бежевой, да ещё разорванной и вымазанной в крови курткой он отобрал темно-серый костюм. Взгляд упал на валявшуюся там же панаму. Поначалу он счел, что та чересчур велика, но, натолкав туда по внутреннему ободку немного бумаги, Кейту удалось довольно удобно напялить её на голову. Таким образом он полностью сменил внешний облик, обрел шляпу, которой до этого у него вообще не было. Отныне даже этот недомерок из драгстора не признает Кейта, встреть он его случайно на улице. А полиция вообще нацелена на поиски человека в бежевой разорванной куртке. Этот гаденыш из драгстора, конечно, не преминул доложить, что им удалось порвать ему одежду.

Кейт быстренько прикинул, сколько могут стоить позаимствованные им вещи, и оставил на письменном столе билет в 500 кредиток. Пятьдесят долларов, рассудил он, более, чем достаточно, поскольку основной изъятый им предмет — костюм — был далеко не новенький да и сшит не из лучшего материала.

Скатав свое бывшее одеяние, Кейт для верности завернул его в одну из газет, найденных в шкафу. Его так и подмывало хотя бы одним глазком пробежать прессу, сколь бы устаревшей она ни оказалась, но он удержался от этого шага, поскольку прекрасно понимал, что наипервейшее для него сейчас дело — выскочить отсюда и где-нибудь укрыться, не дай бог, заявится с минуты на минуту постоялец!

5

Герой многих популярных комических лент в США эпохи немого кино (Прим. перев.)