Страница 77 из 97
Дон Мигель задумался. Я почему-то был уверен, что он не до конца поверил моим словам и ищет в них какой-то скрытый подвох. Возможно, он принял нас за союзников ненавистных ему англичан, за тайных разведчиков флибустьеров, а может, подумал об угрозе, которую могло принести в эти и без того неспокойные воды появление третьей неведомой силы. Я не осуждаю коменданта. Как человек, состоящий на государственной службе и отвечающий за жизнь людей, дон Мигель был просто обязан оценить все возможные варианты, вытекающие из моих лживых сведений.
Не исключено, что лгать мне не стоило. Но правда, скорее всего, превратила бы нас (в глазах коменданта) в сумасшедших, а полуправда здорово походила на ложь. Мне хотелось намекнуть хозяевам, что за нами стоят кое-какие силы, дабы у испанцев не возникло соблазна овладеть нашей одинокой бригантиной. А что такой соблазн может возникнуть, я был уверен на все сто. Здешние жители, независимо от национальности, почти поголовно не брезговали разбоем, обирая и уничтожая аборигенов и друг друга. Нападение на нас, иноверцев и инородцев, в их глазах даже не было грехом. Остановить нападение в зародыше могли только два обстоятельства: мизерность добычи или превосходство потенциальной жертвы в силе.
– С вашего позволения, мы еще вернемся к этому вопросу, – уклонился от прямого ответа комендант. – Пока же я оставляю вас вдвоем, а сам распоряжусь насчет обеда. Доставившие вас матросы тоже будут накормлены.
– Благодарю. С удовольствием принимаю ваше приглашение. Однако мои матросов недавно пообедали на корабле. И еще. Я приказал им ждать нас в течение двух часов. Было бы неплохо предупредить их о задержке.
Испанцы вышли, словно для составления меню одного человека мало. Мы с Аркашей остались одни.
– Похоже, нас ждут неприятности. – У меня не было оснований приукрашивать наше положение.
– Вы думаете? – В глазах Калинина мелькнул испуг. – Но тогда мы в ловушке! Что же делать?
– Пока ничего. Устраивать преждевременные разборки не стоит. Наше сопротивление может вызвать нападение на ребят. Пусть арестовывают нас, если им так хочется. А там посмотрим, чем дело кончится.
Предчувствия меня не обманули. Вернувшийся минут через десять комендант предложил перейти в столовую, но едва мы вышли в коридор, четверо солдат приставили нам к груди острия шпаг. В тесном коридоре мне ничего не стоило расправиться с ними, однако я не стал этого делать и холодно осведомился, что все это значит.
– Вы арестованы! – заявил дон Мигель. – Предупреждаю, что все попытки освободиться бесполезны.
– По какому праву? – спросил я. Вот только слышали ли они такое слово? – Или на территории Его Католического Величества принято так обращаться с гостями? Признаюсь, я был лучшего мнения о благородстве испанских кабальеро.
– Вы подозреваетесь в пиратстве и других действиях, наносящих ущерб испанской короне, – снизошел до объяснения комендант. – Хотели усыпить нашу бдительность своими сказками? Не выйдет. Форт приведен в готовность и отразит любое нападение, с какой бы стороны оно ни последовало. Тем более что вы сами расскажете нам обо всех своих коварных замыслах.
Солдаты забрали наши шпаги, но даже не подумали обыскать. Это их спасло. Обыска я бы не потерпел.
– Трудно рассказывать о том, чего нет, – заметил я. – Вы сами ввели себя в заблуждение. Даю слово чести – против вашего города мы не замышляли ничего. Единственная причина визита к вам – необходимость пополнить запасы продуктов перед возвращением на родину.
– Продолжаете упорствовать? – На лице дона Мигеля появилась улыбка, не сулившая нам ничего хорошего. – Посмотрим, что вы запоете под пыткой!
Аркаша заметно нервничал во время перевода последней фразы и смотрел на меня, как утопающий на соломинку.
– Придется подарить коменданту пуговицу. Пусть пришьет на лоб. – Я еще не восстановил полностью былую форму и не был до конца уверен в своей правой руке, но при необходимости мог просто перестрелять охранников как куропаток и поэтому даже не брал их в расчет. Опасения вызывала у меня лишь судьба наших гребцов. Да, я велел им держаться вдали от берега, но вдруг их подманят какой-нибудь примитивной хитростью или просто долбанут из пушки? Не взять ли коменданта в заложники? Однако пока я обдумывал эту мысль, дон Мигель приказал отвести нас в форт, а сам торопливо вышел в одну из многочисленных дверей.
Наш конвой был усилен офицером и двумя мушкетерами, и в таком сопровождении нас вывели из дома.
– Слушай внимательно мои команды, и будь готов ко всему, – предупредил я.
Окончательное решение я пока не принял. Простая логика подсказывала, что из форта сбежать будет гораздо труднее, но мысль о Косте не давала мне покоя.
И тут сквозь какофонию уличных звуков до нас долетел далекий выстрел из карабина.
Теперь все сомнения отпали. Стараясь не давать лишней нагрузки раненому плечу, я действовал главным образом ногами, но горе-охранникам хватило и этого. Ни один из них не успел оказать достойное сопротивление. Через несколько секунд все они разлеглись под жарким солнышком. Лежать им предстояло минут двадцать, однако нас могли заметить какие-нибудь доброхоты и медлить было нельзя.
– Держи!
Я вручил Аркадию мушкет, мешочки с порохом и пулями и шпагу. Такой же набор я прихватил для себя, и мы помчались к недалекому лесу. Случайные прохожие, главным образом негры, и не думали преграждать нам путь. Лишь одинокий кабальеро отважно выхватил шпагу, и пришлось на бегу охладить его пыл ударом приклада. Аргумент оказался весомым, и испанец без споров повалился в пыль. Он так и остался лежать там – к явному удовольствию проходившей неподалеку парочки негров.
Больше нам никто не препятствовал. Мы промчались через какие-то плантации и скрылись в джунглях.
Половина дела была сделана. Теперь нам предстояло как можно быстрее вернуться на бригантину. Пришлось продираться сквозь густые заросли, но в конце концов мы вышли на берег в паре километров от города.
Ярцев неплохо наладил наблюдательную службу. Нас заметили почти сразу же, и минут через пятнадцать за нами пришел катер.
45. Два командора. Схватка
На следующий день команде Кабанова удалось без проблем купить продовольствие в другом испанском городе. Теперь имеющихся на борту запасов должно было хватить для трансатлантического рейса, и на общем совете его решили не откладывать. Мало кто хотел испытывать все прелести океанского перехода на утлом суденышке, но у людей просто не оставалось другого выбора. Дальнейшее пребывание в архипелаге сулило новые опасности. Люди поневоле стремились в Европу, хотя она тоже мало напоминала рай. Однако все познается в сравнении.
Похоже, архипелаг не очень хотел отпускать своих гостей. В самом начале плавания разыгрался шторм, который вскоре достиг такой силы, что большая часть команды слегла от качки. Лишь необходимость постоянно откачивать воду из трюмов заставила людей вновь подняться на ноги.
Почти все паруса были убраны. Наиболее стойкие и ловкие мужчины во главе с Ярцевым и Флейшманом более суток находились на палубе, спасая судно. В итоге отделались легко – бригантину лишь отнесло на запад вглубь архипелага. Но по сравнению с миновавшей угрозой гибели это было уже мелочью.
Шторм утих ближе к полуночи на следующие сутки, почти сразу успокоилось и море. Не спавшие много часов подряд моряки отправились отдыхать. Бригантина легла в дрейф. Бывшие пассажиры спали, еще не ведая, что новый день несет им новые испытания, и не всем удастся выйти из них живыми…
Сразу после восхода на судне закипела уже привычная работа. Матросы поставили несколько парусов, и бригантина, поймав попутный ветер, легла на прежний курс.
Замеченный на горизонте парус встревожил всех. Конечно, корабль мог оказаться просто купеческим, но проверять это не было никакого желания. Лучше не рисковать. Стоявший на вахте Сорокин приказал прибавить парусов и немедленно изменить курс.