Страница 89 из 105
Год назад в усыпальнице повелителей специально для разговора с Посланником Богини хранители «накачали» жизненной энергией тело советника Кизиба. Рассказывая о временах покорения двуногих, паук упомянул, что смертоносцы успешно засылали в непокорные города лазутчиков – воспитанных в духе преданности людей, слуг – под видом пастухов, торговцев или погонщиков.
– Если в городе нет другой соли, – задумчиво сказал правитель, – значит, ею можно успешно торговать? Судя по словам Тройлека, торговля в их обществе – явление обыденное.
– Ты хочешь пойти в город? – обеспокоено спросила принцесса.
– Мне нельзя. Узнают.
– Может быть, я?..
– Тебе тоже нельзя. Из нас вообще никому нельзя идти. Не думаю, что все пауки захватчиков такие же «переводчики», как Тройлек, но кое-кто наверняка способен отличить торговца от лазутчика. Боюсь, наше мышление слишком разнится с мышлением крестьянина или пастуха. Рисковать нельзя. Пойти должен тот, кто действительно хочет сбыть свой товар, а взамен получить другой.
– Может, Рион? – подумав, предложила Мерлью. – В городе он занимался торговлей.
– Причем неудачно, – добавил Найл. – Нет, ото всех нас за милю разит Дельтой. У нас аура бродяг, а не заботливых хозяев.
Мерлью кивнула, признавая правоту правителя, и перевела взгляд на Дравига, потом на Симеона, но никто ничего предложить не мог.
– Простите, Посланник Богини, – решилась задать вопрос надсмотрщица.
– Я правильно понимаю, что в городе произошла беда?
– Да, Райя, – кивнул Найл. – Нам пришлось покинуть его.
Надсмотрщица промолчала. Теперь она поняла, почему про солеварню забыли, почему не присылают провизию и не забирают соль. Она подумала о том, что все вино выпито, а колодец сегодня наверняка вычерпают до дна. Значит, воды у нее тоже не останется. Она не роптала – раз Посланник Богини хочет забрать все, значит, так нужно. Она лихорадочно искала способ выжить.
– Отсюда до устья реки примерно два дня ходьбы, – сказал Найл. – Завтра мы с людьми отправимся туда, наберем воды, наловим рыбы. Соль есть, часть улова завялите, часть засолите. Водой зальем все емкости. К тому времени, когда она кончится, колодец успеет наполниться снова. Придется вам, – правитель улыбнулся, – на рыбе пока посидеть, другого ничего нет. Когда появится возможность, пришлю мясо.
– О чем ты, Найл? – не поняла принцесса.
– Понимаешь, это наша солеварня, а не захваченное вражеское селение. Мы не разорить ее должны, а сделать все, чтобы люди жили здесь сытно и нормально и спокойно занимались своим делом.
– Конечно, – вскинула руки Мерлью. – Просто переход был несколько… неожиданный.
– Если ты выделишь мне надсмотрщицу, Райя, – добавил Симеон, – мы завтра сходим к морю и я покажу, как ловить креветок. Вас здесь живет немного, сможете время от времени разнообразить меню.
Райя ничего не ответила, но на сердце у нее полегчало. Она лишний раз убедилась в бесконечной мудрости Посланника Богини, в том, что он способен предусмотреть любую мелочь, позаботиться о каждом из своих слуг. Найлу даже неудобно стало от ее благоговейного трепета, но не рассказывать же, что он просто читает ее мысли!
А потом правитель подумал, что глупая женщина вряд ли смогла бы стать главной надсмотрщицей. И о том, что думает она в основном о нуждах оазиса, о еде, воде, соли. О том, что есть и чего не хватает…
– У тебя много соли, Райя?
– Много, – кивнула она. – Почти четырехмесячный запас.
– Десять человек унесут?
– Не-ет, – помотала головой женщина. – Намного больше. Думаю, половину вашей свиты можно нагрузить, Посланник Богини.
– Да, – согласился Найл. – Действительно много. Вот что, Райя. Выбери десять своих мужчин, нагрузи им котомки солью. Тебе придется сходить в город, поменять там эту соль на ножи. Вот такие. – Правитель вынул мачете и показал ей. – А то у меня больше половины людей остались без оружия. Еще попытайся выменять наконечники для копий. У нас вот такие, самодельные, из ножей, а у чужаков есть специальные. А еще – сама подумай, тебе здесь тоже наверняка много чего нужно.
– Извини, Посланник Богини, – смутилась надсмотрщица, – я не знаю дороги в город.
– Зато я знаю. Тут примерно день пути. – Правитель повернулся к смертоносцу: – Дравиг, выдели двух пауков довести Райю до города. Пусть они подождут ее в полях и проводят обратно.
«Смертоносцы вскоре почувствуют голод», – корректно сообщил Дравиг – мысленно, только для правителя.
«У нас в повозке еще есть несколько кузнечиков и саранча, – так же мысленно ответил Найл. – Те, кто пойдет к городу и к реке, пусть поедят».
– Как прикажете, Посланник Богини, – покорно склонила голову Райя. Порученное задание было ей незнакомо, но приказ есть приказ.
– И еще… – начала принцесса, но Найл ее тут же перебил:
– Ничего больше! Только поменять соль на товары. Ну, может быть, немного любопытства. Обычное любопытство попавшего в город крестьянина. Его сочтут естественным. Но ничего больше!
– Ты меня не понял, Найл. Пусть выменяет мне платье. У меня не уцелело ни единого из выходных. Не могу же я, принцесса, все время ходить в тунике гвардейца?!
– Ладно, – махнул рукой правитель, – пусть будет платье. Имей в виду, Райя, соли в городе наверняка нет, старайся менять подороже.
– Что значит «подороже», Посланник Богини? – не поняла надсмотрщица.
– Ну-у… – задумался Найл. – Скажем, так: за горсть соли требуй ножик или новую тунику… А дальше как договоришься. Старайся отдать поменьше, а взамен взять побольше.
– Да, Посланник Богини. – Найл почувствовал, что Райя ничего не поняла.
Тем временем стали возвращаться люди с водой. Как и предполагала надсмотрщица, наполнить удалось только треть кувшинов, и теперь колодец был пуст. Вволю путникам удалось напиться только раз – за ужином.
Потом появился Шабр и обеспокоено сообщил:
– По-моему, Посланник, главная надсмотрщица находится на четвертом месяце беременности, а еще две надсмотрщицы – на пятом и на втором.
– Ну и что? – пожал плечами Найл. – Здесь не Дельта, ничего с ними не случится.