Страница 10 из 10
– Понимаю, – сказал страж порядка. – Все понимаю.
– Прекрасно, – промолвил я. – Значит...
– Тут такое дело...
Сказав это, Клинт Иствуд смущенно замолчал.
И вот это мне уже совсем не понравилось. Страж порядка и смущение? Очень странное сочетание и не к добру, совсем не к добру.
– В чем дело? – спросил я.
– Я хотел уточнить насчет твоего ухода и твоих дел. Боюсь, не получится это. Боюсь, я тебе этого не разрешу.
– Что ты имеешь в виду?
Вместо ответа мой собеседник взялся за полутьму беседки, так словно это была толстая, плотная материя, и резким рывком сделал в ней прореху. Еще один рывок – и полутьма разошлась в стороны, словно театральный занавес. Вот только сцены за ней не было.
Я вполголоса выругался.
Такое возможно только в мире снов, и более нигде. А я, несмотря на то, что живу здесь давно, все еще не сумел до конца привыкнуть к фокусам этого мира, да, наверное, никогда и не смогу.
Похоже, шуточки кончились. Игра пошла всерьез, по-крупному.
Страж порядка между тем продолжал раздвигать темноту, открывая мне стену из красного камня. Крупные, размером с кулак, улитки соседствовали на ней с пятнами отвратительной плесени и вмурованными ржавыми цепями. И окон нет. А дверь одна, большая, окованная железом, с маленьким глазком, забранным решеткой.
Точно – тюрьма, классическая тюрьма, какой и положено быть в старом сне.
– Дошло? – спросил страж порядка.
– Еще бы, – мрачно ответил я.
– Никогда не связывайся со стражами порядка старых снов, – назидательно сказал Клинт Иствуд. – Они на многое способны. У них было время многому научиться. И они...
Вот только еще нравоучения мне выслушивать не хватало.
– Я понял, – сказал я. – Ты решил достать меня любым способом. И достал. Поздравляю.
Страж порядка самодовольно ухмыльнулся.
– Если я берусь за дело...
– Прекрасно, – снова перебил его я. – Если ты берешься за дело... Что, трудно было?
– А ты как думаешь?
– Думаю, трудно. Думаю, тебе пришлось вырезать кусок чужого сна и перенести его целиком в темницу, д иначе это не осталось бы незамеченным моим паучком, Не так ли?
– Так.
– И наверняка это обошлось твоему сну баснословно дорого?
– Ну, как тебе сказать...
– Как есть. Дорого?
– Возможно, ты угадал.
– Значит – дорого.
Клинт Иствуд пожал плечами.
– А это для тебя имеет какое-то значение? Главное, ты попал в тюрьму. Я тебя сцапал.
– Имеет. Немаловажное, – сухо сказал я. – И вообще, перестань увиливать. Отвечай на вопросы без задержки.
– Ну, ты наглец, – промолвил страж порядка. – Редкий наглец. А если я не стану отвечать на твои вопросы?
– Будешь. Хочешь сказать, что провернул все это дело лишь из любви к искусству, лишь для того, чтобы доказать свою приверженность закону? Я в это не верю. Даже новые и активно посещаемые сны трижды подумают, прежде чем позволить себе такое расточительство, как покупка кусочка другого сна. А уходящий...
– И значит, – подсказал страж порядка. – Значит...
– Получается, ты мог это сделать лишь с одной целью. Выходит, ты не блефовал, когда говорил мне о задании. Я угадал?
– Возможно. Я поморщился.
Ну что это в самом деле за детские игры? За кого он меня принимает?
– Хорошо, – промолвил страж порядка. – Ты все рассчитал верно. Мы могли доставить тебя в наш сон только таким образом. И потратились, весьма... Надеюсь, ты это оценишь и будешь посговорчивее.
– Насчет потратились, – промолвил я. – Думаю, тут уместно другое слово. Разорились. Нет? Не возражаешь?
Клинт Иствуд пожал плечами.
– Возможно, ты и прав. Я не приглядываю за нашей казной.
– Разорились, разорились, – напирал я. – И это значит, что я вдруг с каких-то фиников стал для вас очень ценен. Я правильно угадал?
– Возможно.
– А раз так, раз я представляю для вас такую ценность, то, может быть, стоит проявить в отношении меня элементарную вежливость? Я бы, например, сейчас не отказался от чашечки кофе. Это здорово улучшит мое самочувствие.
– Самочувствие, говоришь? А улучшит его новость, что, если мы не столкуемся, тебе придется не только понести наказание за совершенное в нашем сне преступление, но и отработать потраченные на твою поимку деньги?
Я понюхал воздух.
Да, на запахах они экономили, это точно. А ведь в тюремных запахах – половина очарования мест лишения свободы. Привыкается к ним в один момент, но Даже после того, как ты перестаешь их замечать, они все равно продолжают делать свою работу, продолжают тебе напоминать, что ты находишься не у тещи на блинах.
– А птица-лоцман вранье? – спросил я.
– Нет, – мрачно сказал страж порядка. – Чистейшая правда. Она есть и, если ты столкуешься с касиком, станет твоей.
Я удивился:
– Тогда в чем дело? Мы столкуемся. Как ты помнишь, я отказывался поговорить о предложении вашего касика лишь потому, что не верил в существование птички. Если она и в самом деле может стать моей, то я готов... – тут мое благоразумие, вовремя проснувшись, предостерегающе погрозило мне пальцем, и я осекся, – хм... обсудить ваше предложение прямо сейчас. И если оно мне покажется стоящим...
– Вот этого я и добивался, – мрачно улыбнулся страж порядка. – Кажется, теперь ты готов ко встрече с касиком. Мы идем к нему.
– Кофе, – напомнил я. – Сначала я должен выпить кофе. Иначе не сделаю ни шагу.
– Кофе! – гаркнул Клинт Иствуд.
Дверь камеры распахнулась, и появился пожилой; служка с подносом в руках. На нем был фартук и тростниковые сандалии. Узор, украшавший фартук, был, возможно, некогда красив, а теперь время и недостаток внимания к нему со стороны посетителей сделали свое дело, оставив от него лишь контур. Судя по всему, рисунок этот изображал, как некто собакоголовый пытался утащить у существа с телом коровы и змеиной шеей некий округлый предмет.
Я попытался прикинуть, как можно понять смысл этого рисунка, но меня тут же вывел из задумчивости рык стража порядка.
– Лакай свой кофе. Помни: у нас мало времени.
Я кротко улыбнулся.
Все верно. Страж порядка не должность, а состояние души. И между прочим, с этим человеком я вчера провел неплохой вечер. Мы славно наклюкались, мы даже поведали друг другу грустные истории своей жизни, и вот тебе, наутро – «Лакай». М-да... состояние души. Именно оно.
Я взял с подноса служки чашечку кофе, сделал осторожный глоток и удовлетворенно прищелкнул языком.
Кофе был неплох, совсем неплох для такого занюханного сна.
И все же, что это за задание, ради которого мне оказывают такие почести? Вон и кофе даже подали неплохой. Скрипнули зубами, но подали.
Ох, не к добру это, совсем не к добру. И если не к добру, то ко злу, стало быть? А что может быть хуже моего нынешнего положения? Угодить на скромную, тепленькую вечеринку в свою честь, вечеринку под названием «Аутодафе»? Получить в подарок колпак, разрисованный сценами Страшного Суда, и под тенью креста пойти к огромной вязанке дров?
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.