Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 12



— Улыбайся, ведьма русская, — процедил Сандро сквозь зубы, подталкивая меня вперед.

— Не буду. Все равно ты меня убьешь… — отрешенно произнесла я.

Как Федерико и показывал, я с ровной спиной и высоко подняв голову, шла навстречу своей смерти. Даже не удостаивая взглядом тех, кто бросал на меня заинтересованные взгляды или говорил вслед комплименты.

Однако стоило мне подняться на открытую террасу на втором этаже, как я у меня сердце больно защемило. После смерти родителей, я ни разу за восемь лет не была на ужине с кем-то из старших родственников.

Нам накрыли большой стол на частной террасе с видом на море и зеленый сад. Вип-зону великолепно украсили яркими фонариками, создавая неповторимую уютную атмосферу какого-то домашнего, итальянского ужина. А сам дон Лукрезе хоть и выглядел неважно, но смотрел на меня с такой искренней радостью и теплотой, что я не могла ему не улыбнуться.

И вот как этот добродушный дедушка может быть доном Сицилийской мафии, а еще хотеть затащить меня в постель? Я ведь одного возраста с Сандро!

Ослепительно улыбаясь, люцифер указал на меня и громко произнес:

— Дедушка, как ты и пожелал, я привел твое лекарство. Посмотри, как прекрасна она в наряде Федерико? Глаз не оторвать!

Чувствуя себя товаром перед покупателем, я нервно рассмеялась. Но видя, как дедушка спешит обнять меня, я не могла не воспользоваться шансом случайно наступить каблуком на ногу его сволочному внуку.

Старик поцеловал меня в обе щеки, как родную, а я до ужаса сжалась, чувствуя, как похлопали его руки меня по спине.

— Виктория, — радостно произнес дон Лукрезе, беря меня за руки и рассматривая с головы до пят. — Вы просто великолепны сегодня. Федерико, как истинный мастер своего дела, прекрасно уловил вашу суть!

— Благодарю, синьор Лукрезе, — попыталась светло улыбнуться я.

Старый мафиози посмотрел на меня так же добродушно, как и сегодня утром, когда вышел из дома, а после жестом пригласил за стол.

— Как вы себя чувствуете после утренней «встряски»?

Вспомнив тот самый момент, который теперь перечеркнул мою жизнь, я даже не знала, что ответить.

— Все в порядке. А как вы себя чувствуете?

— Колено слегка ушиб, — отмахнулся он, явно не желая жаловаться на здоровье. — Так что, к сожалению, сегодня я не смогу пригласить вас на танец. Но может быть в другой раз?

Сандро насмешливо шевельнул бровью, всем своим видом показывая, что отпустят меня, когда я надоем дедушке.

— Предлагаю тост, — громко произнес Сандро, любезно наливая всем вина. — Дедушка, я хочу поднять этот бокал, чтобы ты всегда был здоров и мог танцевать с такой чудесной синьориной столько, сколько пожелаешь.

— Прекрасный тост, — довольно кивнул дон.

А я пила невероятно кислое вино и взглядом готова была убить Сандро прямо здесь и сейчас. Кажется, еще чуть-чуть и я точно решу, что надрать этому засранцу задницу и умереть — приятнее, чем пытаться пережить поездку на Сицилию.

— Не вкусно? — ложно ужаснулся Сандро.

— Вкусно, — пыталась не кривиться от кислятины я. — Синьор Александр, подскажете как называется это вино?

Сандро с видом знатока произнес какое-то невероятно длинное и ничего не говорящее мне название. Однако увидев, что я никак не реагирую, сокрушенно закрыл глаза.

— В общем это одно из самых дорогих вин в мире… — безрадостно протянул он.

Разочарованно поджав губы, он еле сдерживал стон отчаяния из-за моего невежества.

— Попробуйте вино с морепродуктами, сочетается божественно, — словно извиняясь за тон внука, произнес синьор Лукрезе.

Сделав так как мне сказали, я изумленно вскинула брови.

— Действительно очень вкусно… — искренне оценила я.

Дедушка со всем радушием старался меня вкусно накормить, смущая тем, как мне приносят разные вина на дегустацию, но очень интересно рассказывая о каждом из них и какие закуски к каждому сорту подходят.

Вежливо. Галантно. А самое главное стоило Сандро попробовать хоть слово лишнее вставить, как дед бросал на него взгляд, и он тут же становился шелковым.

Через час такого ужина, я уже слегка охмелела и осмелела, так что внезапно без тени стеснения задавала вопросы о вине, виноградниках Сицилии. Еда была вкусной, а потому под укоризненным взглядом Сандро и совершенно довольным дона Лукрезе, активно кушала. Правда всеми силами заставляя себя, потому что даже под алкоголем, на нервной почве — кусок не лез в горло.



Хотя будь у меня возможность, я бы обязательно задала сотни вопросов о каждом ингредиенте блюд на столе. Но в таком обществе, было страшно стыдно проявить свой рьяный интерес к еде и опозориться желанием взять рецепт.

Заметив, что мне одно вино понравилось больше других, дон мафии щелкнул пальцами.

— Сандро, скажи Фабио, чтобы обязательно вручил от меня Виктории бутылку такого вина из твоего погреба перед отъездом.

Недобро подмигнув мне, люцифер согласно кивнул.

— Лично прослежу, чтобы она не уехала без подарков на память.

— Кстати о подарках, — вдруг спохватился синьор. — Виктория, я хотел вам выразить благодарность за то, что вы своим согласием поужинать с нами — невольно спасли мне жизнь. Поэтому в качестве компенсации это недоразумение, я погасил вашу ипотеку в Москве.

Я и Сандро одновременно поперхнулись. Он от негодования, а я от ужаса. Чем же за эту доброту мне придется расплачиваться?

— Простите, синьор, но не стоило. Я работаю и могла бы сама выплатить… А теперь я вам должна…

— Вы спасли мне жизнь, Виктория, — обиженно наклонил голову старик. — Тем более сумма совсем маленькая.

Ну, как сказать. Мне вот еще шестнадцать лет пришлось бы платить.

— К тому же вы сирота, а заботиться о достойной женщине — радость для мужчины в любом возрасте.

Поправив очки, старик хитро блеснул глазами.

— Хотя, если честно я надеялся, что вы доставите еще одно удовольствие старику, помимо беседы, и этот вечер продолжится весьма приятным образом…

Ого. А дед молодец.

Я не успела даже напиться, как он уже берет меня в оборот.

По коже бежали мурашки, а я чувствовала, что становлюсь смертельно бледной, как полотно. Кашлянув, Сандро, тут же встал и попытался исчезнуть.

— Что ж, приятного вам вечера, — дьявольски ослепительно улыбнулся он мне. — А меня еще много дел ждет из-за обстоятельств вашего знакомства…

— Нет, — твердо сказал старик.

Дон Сицилийской мафии бросил на него цепкий взгляд и Сандро против воли сел обратно на место.

— Сандро, ты должен вместе со мной узнать, какую усладу может подарить эта очаровательная синьорина, — довольно протянул дедушка. — Я бы даже сказал прочувствовать все удовольствие от начала и до конца…

— Вы хотите, чтобы и Сандро… Тоже… — в ужасе заикалась я, чувствуя, что вот-вот лишусь чувств. — Меня…? С вами вместе?

— Конечно! — невероятно возбужденно воскликнул Виктор Лукрезе. — Все, кто в этом здании должны просто оглушить нас своими криками!

Мы с Сандро в панике переглянулись.

— Сцена готова, синьор Лукрезе, — учтиво произнес кто-то за моей спиной.

Так меня поимеют все желающие, да еще и на сцене⁈

Я уже чувствовала, как падаю в обморок, сползая по стулу, как вдруг меня поймал подоспевший Сандро.

— А это обязательно⁈ — эмоционально воскликнул он. — Сказал бы хоть ресторан закрыть!

Похлопав меня по щекам, дон мафии смотрел на меня и озадаченно пробормотал:

— Виктория, вы говорили, что, когда инструмент хороший, забываете обо всем на свете, но не падать же в обморок из-за того, что рояль стоит на сцене… — расстроенно протянул дедушка.

Конец ознакомительного фрагмента.