Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 99

– Я отдаю приказы, а не высказываю предложения, – сдержанно ответил Кормак. – Слушайте меня и помалкивайте.

Торн умолк и замер. Блегг наклонился к спаркинду и взял его под руку. Англичанин раздраженно повернул голову и уставился в глаза, сверкающие золотистыми искорками. Вслух не было сказано ни единого слова, но Торн отпрянул так, будто его отчитали по полной программе. Пару мгновений он ошарашенно пялился на Блегга, а потом понимающе кивнул и расслабился. Старик отпустил его руку.

Мейка пару секунд беспомощно наблюдала за Блеггом, затем перевела взгляд на Кормака.

– Есть что-то еще, – уверенно проговорила она.

– Да. Драконид отправится прямым курсом в изолятор. И изоляция будет полной. Это означает: никаких анализов, тестов, никакого сканирования.

Женщина кивнула.

Кормак нервно обвел взглядом дисплеи. На одном из них была видна далекая точка на горизонте – дракон. Заметив эту точку, он помрачнел и потом постоянно держал ее в поле зрения.

В борту «Гибрис» открылся приемный люк, и шаттл влетел в ярко освещенное нутро громадного корабля. Прежде чем пассажиры вышли из салона, пришлось немного подождать: тяжелые мощные скобы обхватили корпус судна и подтащили его к системе амортизаторов. Только потом все сошли по длинному трапу. Помосты и стены начали перемещаться и поворачиваться, словно заработал механизм гигантских часов, – «Гибрис» «убирала в кладовку» огромный шаттл.

– «Гибрис», – проговорил Кормак, выйдя из подъемника на жилом уровне. – Тебе следует приготовиться к столкновению и расчистить территорию около изолятора, как только Мейка доставит туда драконида. Все каналы связи с драконом перекрыть. Его отпрыска запечатать наглухо. В случае необходимости – быть готовым начать сварку.

– Приступаю к выполнению.

В коридорах замигали лампы. Кормак направился в коммуникационный центр, где его ждали Блегг и Торн. ИР «Гибрис» сообщил:

– Протонные орудия готовы.

Резко остановившись, Ян сжал кулаки, помолчал пару секунд.

– В этом не будет необходимости. Разряди орудия.

– Моя первейшая обязанность – сохранность корабля. Дракон пытается выйти на связь по всем каналам. Судя по всему, он предпримет нападение. Я не могу разрядить протонные орудия без непосредственного приказа от главного агента.

Кормак устремил взгляд на Блегга.

– Теперь вы главный. Прикажите «Гибрис» разрядить протонные орудия. – Он медленно и тщательно выговаривал слова. – Они были повреждены во время предыдущей атаки, поэтому пользоваться ими небезопасно.

– «Гибрис», ты все слышала. Разряжай, – распорядился Блегг.

– Протонные орудия разряжаются.

Ян продолжил:

– Следует также отключить все информационные системы. Перекрыть все доступы к ним. Если проскочит что-нибудь вроде неавторизованного доступа, базу данных следует немедленно блокировать или уничтожить.

– Я также не могу сделать это без приказа главного агента, – заупрямился ИР «Гибрис».

– Я даю такой приказ, – буркнул Блегг.

– Команда инициирована.

– Вы хотите, чтобы дракон… – вырвалось у Торна.

– Да-да, – раздраженно прервал его Кормак. – Но все, что мы говорим и делаем, где-то регистрируется, поэтому ко всему можно найти доступ. Так что надо помалкивать.

Кормак устало опустился в кресло перед пультом и вывел на дисплей изображение дракона.

– Хотя бы в этот раз мы Шален мешать не будем, – сказал он. – Всем будет управлять «Самарканд II». Думаю, она порядочно от меня натерпелась.

– Для нее нет ничего важнее рансиблей, – заметил Торн, подтащив стул поближе к Яну.

– Весьма недальновидно с ее стороны, – отозвался Кормак и продолжил инструктаж: – «Гибрис», приготовься к столкновению, чреватому обширными пробоинами. Убери всех из отсеков, которые в прошлый раз пострадали от нападения дракона, потом задрай все противоударные и аварийные люки. Приготовь герметики и пену.

– Приступаю.

Кормак глянул на Блегга и Торна.

– Терпение, – посоветовал он им.





– О, этим я всегда славился, – отозвался Блегг. Торн лишь едва заметно выразил раздражение.

– Попытки прорваться по каналам связи прекращены, – сообщил ИР «Гибрис». – Дракон разгоняется.

– Уходи на ближнюю орбиту. Тогда он сильно не разбежится.

– Приготовиться к столкновению. Приготовиться к столкновению. Всем членам экипажа пройти в аварийные модули.

Кормак зажмурился и стал дышать глубоко и ровно. Его лоб покрылся капельками испарины. Все трое ощущали вибрацию, сотрясавшую «Гибрис», набиравшую скорость. Чувствовался также небольшой наклон вбок. Перемена курса была настолько резкой, что система искусственной гравитации не совсем справлялась с компенсацией.

– Столкновение через три минуты двадцать секунд. Внимание. Столкновение через три минуты десять секунд. Внимание.

В коммуникационный центр вошла Мейка. Кормак пытливо посмотрел на нее. Было видно, что она отчаянно пытается понять, что происходит. Женщина облизнула губы – наверное, готовилась задать вопрос. Кормак выразительно посмотрел на дверь, над которой мигала желто-черная сигнальная лампа.

– Похоже, вы вошли как раз перед тем, как закрылись главные двери, – заметил он. Она кивнула, не спуская с него глаз. – А теперь нам лучше подготовиться к атаке.

Они укрепили все стулья в помещении, все незафиксированные приборы. После этого все прошли внутрь аварийного модуля – круглого помещения, где стояло двадцать акселерационных кресел. Таких модулей по кораблю было рассредоточено довольно много. Они были оборудованы автономными системами жизнеобеспечения и теоретически могли выдержать полное разрушение корабля. Все четверо улеглись на кресла-кушетки и пристегнулись.

– Столкновение через одну минуту десять секунд. Внимание… Столкновение через одну минуту. Внимание.

Не так уж приятно было наблюдать за скоростным приближением дракона на дисплее, где изображение вдобавок было увеличено. Картинка нарастала в размерах до тех пор, пока не стали видны псевдоподии.

– Столкновение неизбежно! Столкновение неизбежно!

Все получилось не так страшно, как в первый раз. Корабль тряхнуло, но не было похоже, чтобы обшивка треснула. Тем не менее Кормак гадал, сколько человек могло погибнуть. Как только тряска прекратилась, он отстегнул ремни и вышел из аварийного модуля.

– Неавторизованный доступ к информационной системе в районе наружного порта. Изолирую все системы… Открываю люк шаттл-палубы.

– На этот раз он лучше ориентируется, – заметила Мейка.

Ян посмотрел на нее, перевел взгляд на дисплей и стал наблюдать за тем, как псевдоподии вползают на шаттл-палубу и струятся по полу в направлении шахты подъемника.

– Система защиты от вторжения включена.

– Отключить систему и не включать вплоть до моего приказа, – распорядился Кормак.

– Неавторизованный доступ… все консоли и порты на шаттл-палубе заблокированы. В районе люка шахты подъемника возможно разрушение.

На глазах у Кормака и его спутников створки аварийных дверей выгнулись и рухнули в шахту подъемника, затем в нее устремились псевдоподии.

– Голосовой вызов от дракона.

– Не отвечать, но охотно послушаем.

– Кормак! Кормак! – понеслось из динамиков. Только теперь Ян разглядел посреди псевдоподиев голову птерозавра. Голова поднялась и закачалась перед камерой. – Кормак! – снова прокричала голова, обрызгивая видоискатель млечной слюной.

– Похоже, он злится, – заметил Торн.

– Ага, и трусит, – добавил Кормак.

Мейка одарила его резким взглядом и снова уставилась на экран.

– Отдай мне мое! – провизжал дракон.

– Драконида хочет, – прокомментировала Мейка.

– Желаете разгерметизировать изолятор? – поинтересовался ИР «Гибрис».

– Ни в коем случае. Если он хочет заполучить драконида, то ему придется забирать его вместе с изолятором.

– В этом случае внутренние помещения корабля сильно пострадают.

Голова дракона возникла неподалеку от изолятора.