Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 99

– Изначально она называлась «Высота 65», но за двадцать лет семеро человек погибли, пытаясь взойти на ее вершину. Теперь она называется гора Прометей. Прометей был прикован к горе Зевсом, и каждый день к нему прилетал орел и клевал его печень, но каждую ночь его печень восстанавливалась.

– Замечательно! И кто-нибудь в итоге сумел взобраться на вершину?

– Женщина по имени Энойда Дикон как-то раз совершила восхождение, имея с собой только лишь термальный скафандр и баллоны с кислородом. Больше никто на эту гору не поднимался. А Энойда Дикон поселилась в городе около рансибля.

«Значит, теперь она мертва».

Они пролетели над горой и понеслись над ледяной равниной Нового моря под белесым безоблачным небом. Как только берег скрылся из виду, полет словно продолжался между двумя чуть изогнутыми хлопковыми простынями. Джейн перешла на сверхзвуковую скорость. Вскоре на горизонте появились клубы копоти. Через не-нмл сколько минут шаттл миновал дальний берег – линию скал, похожую на край хлебной корки. Потом – снова арктическая пустыня, но на этот раз с большими плоскими участками замерзшей воды. Вдалеке виднелось здание тепловой станции, возможно, той самой, внутри которой им довелось побывать, впрочем, на этом берегу таких станций было много. Вскоре появились жилые дома, большинство из них не пострадало. Впереди темнел крут очага поражения.

– Пристегнитесь, – посоветовала Джейн. Кормак перебросил через плечо ремень безопасности и защелкнул пряжку. Такие удобства, как искусственная гравитация, имелись только в салонах пассажирских шаттлов. Этот был военным, потому противоударным полем также оснащен не был. ЦСБЗ не был склонен баловать своих сотрудников. Джейн потянула на себя штурвал, и шаттл свечкой взмыл в небо. Кормака сильно прижало к спинке кресла, но давление вскоре ослабло, как только пилот выровняла шаттл и сбавила скорость. Вскоре они зависли прямо над очагом поражения. Антигравитационный двигатель работал на полной мощности.

– Бомба пошла, – сообщила Джейн, последовательно нажав несколько клавиш на пульте.

Кормак устремил взгляд на дисплей, показывавший, что происходит внизу, и увидел, как отделился от шаттла серебристый шар и, падая, быстро уменьшился в размерах. Через несколько секунд сверкнула вспышка, и на дисплее после нее на миг осталось черное пятно, а потом вокруг этого пятна образовалось кольцо из восьми вспышек: это кластерные бомбы разнесли контрагент по очагу поражения. Довольно скоро вверх поднялась туча ледяной пыли и закрыла собой землю. Когда же разорвало на части тело отважной Энойды Дикон? Теперь или раньше? Ей, конечно, уже все равно.

Джейн развернула шаттл и снова направила его под углом вверх.

* * *

Когда шаттл вплывал через мерцающее защитное силовое поле внутрь «Гибрис», Кормак обратил внимание на то, что большая часть шаттл-палубы заменена. Двое членов команды еще работали у дальней переборки, рядом с межпалубной шахтой, но впечатление создавалось такое, будто все повреждения ликвидированы. Ян и Джейн еще не успели выйти из кабины, как его тут же обступили члены экипажа. Не менее десяти инженеров и многочисленные роботы взяли на себя размещение шаттла на месте.

– Ну вот и конец каникулам, – сказал он.

– Вы отдохнули?

– Да. У меня такое чувство, что пройдет несколько дней, и я буду вспоминать о нашем маленьком путешествии с ностальгией.

Кормак расстегнул пряжку ремня безопасности и встал. Хорошо, что андроид не сказала ему на прощание ничего покровительственного. А каникулы для него действительно закончились. Возможно, люди, работавшие на борту «Гибрис», за это время успели узнать что-то новое. Ян припомнил замечания Джейн и, едва заметно кивнув, направился не в мизантропическое одиночество своей каюты, а в зону отдыха. С ИР «Гибрис» он мог поговорить и там.

В коридоре, ведущем в столовую, он увидел Шален. В помятом, с темными пятнами пота комбинезоне она удалялась в другую сторону с кем-то из инженеров. В дальнем конце коридора они остановились, поцеловались и пошли дальше. На миг Кормаку стало тоскливо, но он тут же усмехнулся. Наверное, у нее в каюте по-прежнему барахлил душ.

Столовая была почти пуста – трое инженеров ели, не сводя с глаз с дисплеев портативных компьютеров, и вели спор на тему механики пятимерной сингулярности. Кормак услышал, как один из инженеров упомянул об N-пространстве, а другой что-то сказал насчет векторов времени Скайдоновой чаши. Что ж, в таком разговоре ему вряд ли удалось вставить словечко. Кормак кивком поприветствовал инженеров и направился к устройству выдачи еды. Круглый экран ожил, как только он нажал последовательность клавиш на выдвижном пульте, который кто-то забыл убрать в стену.

– У вас есть чейнские белые пирожные?

На экране появилась надпись: «Имеются в наличии», затем в правом нижнем углу вспыхнул значок: «Ожидайте».

– Возьму чейнские пирожные, свежевыпеченный хлеб, масло и какое-нибудь хорошее белое вино.

На экране появилась надпись: «Заказ принят», и буквально через несколько минут из широкой щели под экраном выехал закрытый крышкой поднос. Кормаку случалось летать на кораблях, где обслуживание бывало похуже. Он нашел столик как можно дальше от инженеров (а их спор уже дошел до стадии размахивания пластиковыми ножами), уселся и включил настольный дисплей.

– «Гибрис», есть что-нибудь новенькое?

Не теряя времени, Ян рассмотрел бутылку. Оказалось, что вино изготовлено из винограда, выращенного в условиях невесомости; Кормак одобрительно поджал губы и взял с подноса бокал.





ИР «Гибрис» ответил не сразу. Дисплей загорелся, и на нем появилось изображение. Что-то медленно передвигалось, спускаясь вниз по шахте с гладкими стенками.

– Глубинное сканирование обнаружило черное пятно под корой планеты. Эта шахта ведет туда. Пятно находится на глубине два километра от поверхности земли. Я направил в шахту зонд.

Что за черное пятно?

И тут Кормак вспомнил: черными пятнами называли все, от чего различные разновидности сканирующих лучей отскакивали, не получая обычных спектрометрических данных, также в эту категорию попадало все то, откуда лучи не возвращались, – например, черные дыры.

– Ответ получен?

– Полное отражение. Продолговатый объект. Из какого материала – пока неясно. Ширина пять метров, толщина – два метра.

– Для каких материалов свойственно такое отражение?

– Подобных материалов зарегистрировано сто пятьдесят шесть…

– Не надо, не перечисляй. – Кормак задержал взгляд на дисплее. И тут ему кое-что пришло в голову. – Будь я проклят, а этот зонд опустится прямо туда? А как же мицелий?

– Все керамалевые детали в этом зонде заменены чейнглассовыми.

Вспомнив о том, что ему рассказывала Джейн, Кормак негромко фыркнул и стал есть. Картинка на дисплее была неинтересная, и он лишь изредка поглядывал на нее. Покончив с едой, он налил себе в бокал остатки вина.

– Сведения, полученные в дальнейшем, показывают, что шахта слишком узка для того, чтобы объект мог быть спущен по ней в его нынешней форме.

– А откуда мы знаем, что он туда спустился? – спросил Ян.

– Мы этого не знаем, но это представляется вероятным.

– Тогда был бы кратер. Какие-то следы падения.

– Не обязательно. На Самарканде еще недавно наблюдалась вулканическая активность.

– «Недавно» – это когда, конкретно?

– Две тысячи лет назад.

Кормак обдумал эту информацию, сравнил с тем, что говорил о своем возрасте дракон, и стал гадать, с чем же ему, будь оно трижды неладно, здесь пришлось столкнуться. Он вернулся к главному вопросу.

– Может быть, эту шахту пробурили жители Самарканда, – предположил он. – Возможно, хотели поднять эту штуковину на поверхность.

Изображение, передаваемое зондом, изменилось. Прибор замедлил ход и повернулся. На экране появилось нечто, с виду напоминавшее покрытое изморозью черное стекло. Вот только Ян сильно сомневался, что изморозь – это кристаллики водяного льда.