Страница 67 из 98
- Да как ты смеешь! - взвизгнула Хабат, сверкая глазами.
Но гролим не обращал на нее внимания.
- Господин, в том, что предложила тебе жрица, таится огромная опасность! Если кто-то из этих людей говорит правду, ты проникнешь в мысли могущественнейшего колдуна, в то время как твой собственный разум будет уязвим и беззащитен. Малейшее усилие с его стороны - и ты пропал!
- Ах да, - пробормотал Агахак, медленно расслабляясь. - Этого я не предвидел. - Он повернулся к Хабат достаточно проворно, чтобы заметить гримасу разочарования на ее обезображенном лице. - Но в высшей степени странно, как это столь великая жрица не приняла во внимание подобной опасности, когда предлагала мне прочесть их мысли. Или ты об этом помнила, Хабат? Неужто ты отказалась от намерения пробудить демона, чтобы сокрушить меня? Неужели пала столь низко, что прибегла к презренному коварству? Как горько я разочаровался в тебе, моя возлюбленная!
Жрица отшатнулась с гримасой ужаса.
- Во всем этом необходимо разобраться, Агахак, - сказал Ургит. - Я даже близко не подойду к кораблю, пока не буду знать всей правды. Я дожил до своих лет лишь благодаря тому, что не позволял провести себя.
- Ну, теперь это вопрос чистой теории, - сказал Агахак, - потому что никто из этих людей никуда не отплывет.
- Нет, Агахак, мне необходимо отбыть в Рэк-Хтаку немедленно.
- Тогда плыви. А я найду другой отряд работорговцев и найму другого дагаша.
- Но на это уйдут месяцы! - запротестовал Ургит. - Я лично склонен верить этим торгашам. Усса был предельно честен со мной, а этот молодой человек решительно ничем не напоминает короля. Однако тот, кто называет себя Кабахом, кажется мне в высшей степени подозрительным. И если вы обыщете все земли, начиная отсюда и кончая подножием горы Кахша, то непременно найдете где-нибудь могилу настоящего Кабаха. А этому человеку, кто бы он ни был, при помощи ложных обвинений почти удалось сорвать нашу миссию в Рэк-Хагге. А разве не этого и добивался Урвон?
- В ваших словах, несомненно, присутствует логика, ваше величество, но все же не думаю, что кто-нибудь взойдет на борт корабля прежде, чем я выясню всю правду.
- Тогда почему бы не предоставить им самим возможность явить нам эту правду?
- Не понимаю тебя.
- Один из этих двоих, безусловно, колдун, а возможно, и оба. Пусть они сразятся друг с другом, и увидим, кто попытается сокрушить противника при помощи колдовских чар.
- Ты хочешь решить спор в поединке?
- А почему бы и нет? Конечно, это древний обычай, но обстоятельства, похоже, не оставляют выбора.
- План недурен, ваше величество.
Ургит неожиданно ухмыльнулся.
- Тогда очистите место для схватки. Не хотим же мы, в самом деле, заживо изжариться, когда эти двое начнут метать друг в друга огненные молнии? - И, подойдя к Гариону, почти бесшумно прошептал: - Держись, не поддайся! Попытайся вынудить его прибегнуть к колдовству. - И, втолкнув Гариона в мгновенно образовавшийся круг, объявил:- Вот предполагаемый король Ривы! А теперь, если этот так называемый маллорейский гролим соблаговолит сразиться с ним, мы вскоре узнаем, кто из них говорит правду.
- У меня нет меча, - мрачно сказал Харакан.
- Ничего нет проще. Эй, кто-нибудь, дайте ему меч!
И к Харакану протянулось сразу несколько мечей.
- Ты в незавидном положении, Харакан, - прищурился Ургит. - Если ты хоть пальцем шевельнешь, творя колдовство, то докажешь тем самым, что и впрямь маллорейский гролим, и мои солдаты утыкают тебя стрелами, как дикобраза. Однако, если твой противник и впрямь Бельгарион и ты не прибегнешь к колдовским чарам, он дотла спалит тебя. Так или иначе, дело твое плохо.
Гарион изо всех сил сжал зубы и мысленно заговорил с Шаром, умоляя, чтобы камень ни в коем случае не сделал ничего необычного во время поединка. Потом протянул руку и ухватился за рукоять меча. С характерным леденящим душу звуком лезвие выскользнуло из ножен.
Харакан нервно сжал в руках предложенный ему меч, но поза его выдавала опытного бойца. И Гариона затопила темная волна ненависти. Этот человек несет ответственность за покушение на жизнь Сенедры и за смерть Бренда. Гарион принял боевую позу. Харакан мужественно отбил удар, и звон мечей разнесся далеко вокруг. Гарион неумолимо преследовал противника. Ярость настолько переполнила его, что он напрочь позабыл об истинной цели поединка. Ривский король не хотел разоблачать Харакана - он жаждал уничтожить его!
Последовал стремительный обмен ударами, и вот уже гавань наполнилась звоном стали. Шаг за шагом Харакан отступал, глаза его постепенно наполнялись ужасом. А Гарион окончательно потерял терпение. Обеими руками он изо всех сил стиснул рукоять своего верного меча и широко размахнулся. Если бы этот удар достиг цели, ничто в целом свете не могло бы спасти противника.
Харакан, побелев, глядел прямо в лицо смерти.
- Будь ты проклят! - крикнул он, мгновенно растворился в воздухе и вновь материализовался в дальнем конце ристалища. Но тотчас же принял облик сокола и полетел прочь.
- Не правда ли, Агахак, это исчерпывающий ответ на все вопросы? - спокойно отметил Ургит.
Глаза Агахака загорелись ненавистью. Он и сам мгновенно обернулся соколом, взмахнув мощными крыльями, поднялся в воздух, издал боевой клич и устремился вдогонку за Хараканом.
Руки Гариона ходили ходуном. Он стремительно двинулся в сторону Ургита, задыхаясь от гнева. Неимоверным усилием воли ему удалось сдержаться - а как хотелось схватить этого человечка с крысиным личиком за полы камзола и швырнуть его с причала прямо в море.
- Ну-ну, не торопись, - забормотал Ургит, испуганно пятясь.
Гарион сквозь зубы процедил:
- Никогда больше так не делай!
- Могу тебе это твердо обещать, - поспешно согласился Ургит. На остром его лице вдруг отразилось изумление. - Ты что, действительно Бельгарион?
- Тебе еще нужны доказательства?
- Нет-нет, вполне довольно! - заикаясь, пролепетал Ургит. Он обернулся и стремительно направился в сторону безмолвной Хабат. - Будем молиться о том, чтобы великий иерарх настиг этого самозванца. Передайте ему поклон от меня, когда он возвратится. Я бы дождался его, но, увы, мне тотчас же надо отплыть.
- Разумеется, ваше величество, - нежно промурлыкала жрица. - Я позабочусь об этих работорговцах до возвращения великого иерарха.
Ургит с недоумением уставился на нее.
- Поскольку целью нашего предприятия было доставить убийцу-дагаша в Рэк-Хаггу, очевидно, что теперь нет смысла торопиться с отплытием, не так ли? Они побудут здесь, а мы тем временем пошлем в Кахшу за новым дагашем. - Хабат поглядела на Сади с неприкрытой ненавистью и кровожадно ухмыльнулась. - Я беру их под свою личную защиту.
Ургит сощурился.
- Святая жрица, откровенно говоря, не думаю, что вам можно доверять. Ваша сугубо личная неприязнь к этому найсанцу совершенно очевидна, а этот человек слишком для меня важен, чтобы рисковать его головой. Не думаю, чтобы вам удалось обуздать свои чувства, пока ни меня, ни Агахака не будет в Рэк-Урге. Поэтому я намереваюсь взять Уссу и его людей с собой - просто в целях их безопасности. Ну а когда из Кахши прибудет очередной дагаш, пошлете его следом.
Глаза Хабат остекленели, а черты лица исказились.
- Цель миссии в Рэк-Хагге - исполнение Пророчества, а это всецело дело церкви.
Ургит глубоко вздохнул и расправил плечи - теперь он все чаще выпрямлялся во весь рост.
- Эта миссия - также дело государственное, святая жрица. Наши с Агахаком интересы в этом деле совпали, но в его отсутствие я являюсь единоличным владыкой. Усса и его люди плывут со мной, а вы с вашими гролимами отправляетесь восвояси в храм, чтобы там дожидаться возвращения иерарха!
Хабат была застигнута врасплох столь неожиданным проявлением королевской твердости. Она полагала, что ей легко удастся сломить слабое сопротивление безвольного владыки, но теперь перед нею был новый Ургит. Лицо ее окаменело - лишь безобразные шрамы извивались и подергивались на бледных щеках.