Страница 82 из 94
— Я не хочу в Пекло! — испугался Хьюго.
— Никто тебя и не приглашает, — заметил я. — Ты волен отправиться в замок или еще куда-нибудь.
Вид у Хьюго был недовольный.
— Правильно ли я тебя поняла? — спросила Горгона. — Ты хочешь, чтобы твое тело оставалось здесь, а душа отправилась в Пекло?
— Именно так.
— И ты намерен вернуться сюда со своей третьей женой, которая давным-давно умерла?
— Роза не умерла. Она отправилась к Черту в ступе в 1000 году. У меня не было надежды вызволить ее из Пекла, и я выпил эликсир забвения, чтобы восемьдесят лет ничего не помнить. Я думал, что умру гораздо раньше...
— Ну, стало быть, ошибся в расчетах, — заметила она. — А теперь у тебя появилась надежда вызволить Розу?
Это меня несколько озадачило.
— Не совсем. Но я теперь более опытен и что-нибудь придумаю.
— И если ты вернешься из Пекла со своей третьей женой, что будет со мной?
Я начал понимать, куда она клонит.
— Ты тоже будешь моей женой! Не стану же я тебя прогонять!
— Приятно слышать, — заметила она, ни к кому в частности не обращаясь.
— Вы можете распределить обязанности. Одна будет стряпать, другая следить за носками.
— Что ж, это вполне справедливо, — согласилась она, но как-то, знаете, без особой радости.
— Но об этом можно договориться и позже, — сказал я. — Сначала нужно вызволить Розу.
— Может быть, мы с Хьюго подождем тебя где-нибудь в другом месте? — сказала она. — Мне как-то не очень хочется отправляться в Пекло.
— Там слишком жарко, — добавил Хьюго. — Фрукты тут же портятся.
В его словах был резон.
— Возможно, удастся договориться с Сивым Мерином, чтобы он поселил вас в каком-нибудь сладостном бреду, пока я не вернусь.
— Возможно, — с сомнением сказала Горгона. Не исключено, что она побаивалась ночного бреда в любых его видах. — И сколько времени ты думаешь провести в Пекле?
Честно говоря, я еще не прикидывал.
— День, от силы, — предположил я.
— Ну, один день можно и наяву пережить, — сказала она и огляделась. — Хорошо бы найти укромное местечко. И неплохо бы все это хорошенько продумать.
— Продумать?
— Дражайший супруг, договориться с Сивым Мерином несложно; он уже оказывал тебе услуги, и не раз. Но Пекло находится за пределами сонного царства. Там, как я понимаю, всем заправляет Демон X(A/N)th, а он тебе ничем не обязан.
Что ж, в этом тоже был резон.
— Я все-таки надеюсь убедить его. Ручаюсь, мы поймем друг друга.
— Как вы поймете друг друга? Демон не интересуется низшими существами!
— Не утомляй меня, женщина! — в праведном гневе вскричал я. — Все это я продумаю по дороге!
Она не стала спорить.
— Очень хорошо. Тогда найдем сначала подходящее место, а потом дойдет черед и до Сивого Мерина. Если мы с Хьюго нормально устроимся, тебе незачем будет о нас волноваться.
— Это верно.
Горгона зачастую предвосхищала мои собственные мысли.
Мы обошли остров и, к удивлению своему, набрели на укромный уголок, уставленный гробами. Возможно, Колдунья Ирис использовала их как основу для стен своего замка. Ей ведь все равно было, что именно окутывать иллюзиями.
— Зачем здесь все эти ящики? — спросил Хьюго.
Я давно не бывал на этом острове, поэтому мог лишь предполагать.
— Видимо, не я один считаю этот уголок достаточно укромным. Кто-то запасся гробами.
Действительно, все гробы были в хорошем состоянии и выглядели совсем новыми.
Хьюго попытался приподнять крышку одного из них, но она была прибита гвоздями.
— Там может кто-нибудь нибудь лежать, — сказала Горгона, и по движению вуали я понял, что она улыбнулась. Я давно уже научился различать таким образом ее выражение лица. Труднее приходилось, когда лицо было совсем невидимым.
Хьюго немедленно оставил гроб в покое. Ему, как и всякому другому, не хотелось столкнуться лицом к лицу с покойником.
— Тут должны быть и пустые, — сказал я.
Мы отыскали несколько пустых гробов с крышками. Оттащив их в еще более укромный уголок, застелили одеялами и положили в изголовье подушки. По размеру гробы вполне нам подходили.
— Для вас двоих это вовсе не обязательно, — заметил я. — Вряд ли я буду отсутствовать больше суток. Вы могли бы подождать здесь или в замке...
— Когда ты отправишься в Пекло за своей предыдущей женой, — сказала Горгона, — я намерена тебя сопровождать. Хотя бы до границы сонного царства.
По-моему, она вела себя неблагоразумно.
— Я тоже, — сказал Хьюго.
— Тогда я сначала уложу вас обоих, прикрою заклинаниями, а потом уже лягу сам, — сказал я. — Будете лежать и спать, пока я не приму и не сниму заклинания. Только, право, нужно ли это все? Вернусь я быстро. А заклинание требуется весьма сильное. Не хотелось бы зря тратить магию...
Но Горгона так посмотрела на меня сквозь вуаль, что я ощутил некое немоту во всем теле. Повторяю, вела она себя неблагоразумно, но спорить я не стал. Слишком велик был риск постепенного окаменения.
Они устроились в гробах поудобнее, и я проделал все необходимое. Теперь они восстанут из них в том же возрасте, в каком легли. Ни еды, ни пищи им не потребуется. Я заботливо закрыл крышки обоих гробов — на случай дождливой погоды. Дышать им теперь тоже было не нужно; даже хорошо, что крышки закрывались плотно.
Затем и я забрался в свой гроб. Перед тем, как наложить заклинание на себя самого, я задумался. Потом вылез и пальцем написал на пыльной стенке: «НЕ БЕСПОКОИТЬ!» Пробормотал магическое слово, сделав надпись нестирающейся, и снова полез в гроб. Надвинул крышку, установил ее, как положено, и наложил на себя соответствующее заклятие.
Я обнаружил, что стою в хижине. Жена и сын давно уже меня поджидали.
— Как будто и не засыпали, — заметила Горгона.
— Это поначалу, — сказал я. — Где-то должна быть дорога в другие области сна.
Стоило мне сказать это, как появилась вымощенная золотыми кирпичами дорога. Я мог бы пожелать сонному царству время от времени обновлять декорации, но не люблю соваться не в свои дела. Да и потом известно, что засони ни во сне, ни наяву трудиться не любят.
Мы двинулись по дороге. Извиваясь, она скоро вышла за пределы острова. Впрочем, никакого острова уже не было. Была равнина.