Страница 4 из 47
Она смотрела на него, удивленно округлив глаза. Щеки ее пылали. Этот мужчина груб до неприличия, и она с удовольствием влепила бы ему пощечину. Но при этом она понимала, что замужество даст ей шанс уехать в Колумбийский университет. Содрогаясь от негодования, Кэролайн смотрела, как он уходит.
— Хочу вас предупредить, — неожиданно выпалила она, — что я не девственна.
Он опять обернулся и окинул ее фигуру медленным взглядом. Наконец его глаза остановились на ее лице.
— Теперь, когда я увидел тебя, Кэролайн, это не имеет значения, — произнес он громким шепотом и вышел из комнаты.
В полном замешательстве Кэролайн нечаянно смяла в руке свою прекрасную розу.
Впервые в жизни Брент Рейвенскрофт, девятый граф Уэймерт, чувствовал себя совершенно раздавленным. Всего пять дней назад он вернулся домой с войны, проведя несколько месяцев в кромешном аду. Он думал, что его встретят заботливые слуги, что он будет наслаждаться вкусной едой, долгими конными прогулками и сном в большой мягкой кровати.
Но его ждало горькое разочарование. Любимый дом, Мирамонт, пришел в полное запустение. Мебель была распродана, и здание превратилось в пустую оболочку.
Он готов был убить кузена Регги, по чьей вине все и произошло, но тот предусмотрительно сбежал из страны.
Усталый и злой, Брент оседлал единственную оставшуюся у него лошадь и поехал назад, в разоренный Мирамонт.
Погода была под стать его настроению. На небе сгустились серые тучи, предвещая хороший ливень.
Наполеон грозил Европе, и Брент без раздумий отправился во Францию, оставив дом на попечение кузена Реджиналда Кента. Этот человек согласился присматривать за поместьем, пока Брент будет на войне. Но он допустил серьезную ошибку. Регги был ленивым и импульсивным, у него накопились огромные долги, которые сейчас наверняка оплачены деньгами, полученными от продажи имущества.
Черт возьми, он, продал все — даже лошадей! Драгоценные арабские скакуны, призовые красавцы, тоже отошли к хитрому барону Сизефорду, который заставляет его жениться на своей перезрелой дочери.
Придется начинать жизнь с нуля… и жениться на мисс Кэролайн Грейсон.
Чарлз Грейсон оказался невероятно изворотливым человеком. Что ж, ему приходилось быть таким, имея на руках пять дочерей. Видимо, он жил по принципу «цель оправдывает средства». Интересно, почему он хотел избавиться от своей перезрелой дочери? Она вполне симпатична и воспитана, правда, излишне остра на язык.
Брент относился к женщинам равнодушно, хотя у него, конечно, и были связи. Но, как и большинство мужчин из его окружения, он никогда не доверял особам слабого пола. И ему было все равно, уличная это женщина или благородная светская дама. Он знал по опыту, что все они тщеславны, эгоистичны, холодны и лживы.
Но Кэролайн показалась ему другой, и это его тревожило. На первый взгляд она была простушкой, которая не сочла нужным даже привести себя в порядок, чтобы предстать перед ним. Но неожиданно для себя он понял, что она вызвала у него интерес. Когда он услышал ее чуть хрипловатый чувственный голос, ему захотелось ею обладать. В самом деле, она отлично подходила на роль любовницы. Ее фигура была скрыта под простым платьем из серого муслина, но он заметил полную грудь и осиную талию. Если она распустит волосы, то будет вполне привлекательной.
Скоро Кэролайн станет его женой и ей придется заботиться о его физических потребностях. Это все, что ему от нее нужно. Ему не важно, чем она станет заниматься в свободное время. Он хотел вернуть свое имущество, и эта женитьба была всего лишь средством. Через три недели Кэролайн превратится в его собственность.
Глава 2
Свадьба Кэролайн и графа Уэймерта состоялась в один из дождливых холодных дней лета. Это была невероятно унылая церемония. Теперь, всего два часа спустя, Кэролайн Уэймерт шагнула из кареты мужа под моросящий дождь и увидела Мирамонт, ее новое жилище. Все происходящее походило на дурной сон.
Перед ней стояло массивное трехэтажное здание из старого серого кирпича. Вокруг дома росли деревья, но сада с цветами не было. Дюжина каменных ступенек, поросших сорняками вела к огромной входной двери. Кругом царил невероятный беспорядок.
Вздохнув, Кэролайн подняла юбки и начала осторожно подниматься на крыльцо. К тому времени, когда она преодолела последнюю ступеньку, ее атласные свадебные туфельки были запачканы грязью и травой. Брент шел за ней, объясняя:
— Последние три недели я работал в конюшне и в доме. Скоро я начну приводить в порядок окрестности.
Она ободряюще улыбнулась:
— Не волнуйся, все хорошо.
Открыв высокую дубовую дверь, она шагнула за порог и обомлела. В доме было еще хуже, чем во дворе. Совершенно пустой вестибюль пропах чем-то затхлым. Казалось, уборки здесь не было сто лет.
Кэролайн огляделась, чувствуя себя неловко наедине с мужем. Он, должно быть, это заметил.
— Я проведу тебя по дому, чтобы ты ознакомилась с обстановкой, — предложил он, вставая рядом с Кэролайн. — А потом поговорим.
Она кивнула и посмотрела на Брента. Темно-русые волосы курчавились за ушами и спадали на воротник. Уголки его полных мягких губ медленно приподнялись в улыбке. Он выглядел совсем не так, как в их первую встречу. Кэролайн не ожидала, что он окажется столь привлекательным.
Он удивил ее, появившись на свадьбе в отличном темно-синем костюме. Зная, как относится к ней жених, она боялась, что он будет небрежно одет и скучен до слез. Она не видела его с того дня, как они познакомились: он был озабочен своими хлопотами и не спешил навещать невесту. По правде говоря, это не сильно ее расстраивало.
Но, надо отдать должное, на протяжении всей свадебной церемонии он был настоящим джентльменом. Она боялась, что Уэймерт будет пялиться на ее сестер, но он вел себя так, как будто их не было вовсе, сосредоточив все внимание на невесте — начиная с того момента, как она прошествовала по проходу в церкви, и заканчивая минутой, когда он скрепил их союз, нежно поцеловав ее в губы. И вот сейчас, глядя на его твердую челюсть и ощущая тепло его большой фигуры, она внутренне содрогалась при мысли о предстоящей близости. Она впервые видела такого мускулистого мужчину. Он был намного привлекательнее мужей ее сестер.
Кэролайн решительно вздохнула, но потом взглянула на него с робкой улыбкой и опустила глаза.
Пол парадного вестибюля был выложен бледно-персиковым мрамором, и это было единственное, что еще более или менее сохранилось.
По обеим сторонам от нее были лестницы, ведущие на второй этаж. Кэролайн осторожно пошла вперед, заглядывая во все комнаты. Она представила себе этот дом, наполненный смехом. Он оказался похожим на тот, в котором прошло ее детство. На первом этаже располагались утренняя комната, библиотека, гостиная, музыкальная комната, столовая и большой бальный зал.
— Единственная комната, в которой я провожу много времени, это мой кабинет, — сказал Уэймерт, беря ее за руку.
Она вздрогнула от этого прикосновения.
— Не бойся, Кэролайн, — тихо успокоил он, — я не укушу тебя.
Нерешительно улыбнувшись, она сжала его пальцы вместе с ним прошла в кабинет.
Это было довольно большое уютное помещение, в котором слабо пахло табаком. По обеим сторонам от большого дубового стола находились два черных кожаных кресла, а перед камином стоял диван, обитый темно-зеленым бархатом. Письменный стол был завален бумагами, и ей вдруг стало интересно, чем ее молодой муж занимается в свободное время.
— Здесь есть слуги, милорд? — Небрежно спросила она.
— Меня зовут Брент, Кэролайн, — сказал он ровным тоном, отпуская ее руку. — Мы теперь муж и жена, так что зови меня по имени.
Она мгновение помолчала, потом ответила:
— Конечно, Брент. Он обернулся.
— Сейчас у меня служит только одна экономка, Недда Олбрайт. Пока меня не было, она работала у преподобного Дрейкмонда, а вчера вернулась ко мне. К твоему приходу она приготовила второй этаж. Здесь есть также Дэвис и еще трое конюхов, которые следят за моей конюшней — вернее, за тем, что от нее осталось. — Отвернувшись, он снял плащ и бросил его на спинку дивана.. — Через несколько дней я уеду по делам, а потом найду тех слуг, которые работали здесь раньше.