Страница 43 из 47
20
– Вы? Вы сами сказали?
Гертруда вытерла лоб платком.
– Да, а что? Я подумала, он должен знать про их решение. Кто-то должен был предотвратить побег, и Бен подходил для этого больше всех.
Уэйт подошел поближе.
– Вы хотели, чтобы ваша племянница вышла замуж за Брюера?
– И да, и нет.
– Так вы хотели помешать свадьбе или нет?
– Я всегда терпеть не могла Бена Брюера. Но гости были приглашены. Оставалось надеяться, что свадьба как задумано не состоится, после чего...
Ее сердито прервал Роули:
– Ради Бога, мама!
– Итак, вы рассказали Брюеру. Что именно?
– Сказала, Дафна любит Денниса и хочет с ним сбежать. Он так побагровел, я думала, его хватит удар. Еще я сказала, чтобы он не расстраивался: девушки перед свадьбой нередко капризничают. Но, видимо, он был иного мнения. Во всяком случае, он прямо-таки кинулся в садовый домик.
– А где в то время были вы?
– Вы имеете в виду, где мы с ним разговаривали? Да в его комнате, конечно. Потом вышли вместе, но он чуть не сбил меня с ног – так кинулся к лестнице. Даже пальто не одел, хотя шел снег. В общем, я поняла, что задела его за живое.
– Вы как-то утверждали, что обрадовались, узнав о его смерти.
– Естественно, обрадовалась, ведь он убрался с дороги. И свадьба не состоялась. Правда, немного портил дело план побега.
– Разумеется, миссис Шор. И каков же был этот план?
– Она нас подслушивала, приоткрыв дверь библиотеки! – воскликнул Деннис. – Да она...
– Я такими делами не занимаюсь, – парировала Гертруда. – Это Джонни мне все рассказал.
– Какой Джонни?
– Ну как, какой? Мой брат.
Величественный разворот Уэйта всем корпусом к Деннису.
– Так вот почему мне никто ничего не сказал про неизвестного, который открыл дверь в библиотеку. Тот, кто не должен был мне говорить про это. Он...
Тут сыщик замер, словно осененный новой идеей.
– Приведите Хэвиленда, Джонни Хэвиленда, – попросил он Смита. Затем снова взялся за Гертруду:
– Джонни, значит, рассказал вам. Почему?
– Да потому, что он сильно нервничал. Ведь неизвестно было, к чему все это приведет. Вам, небось, ясно, что Бен Брюер утер бы всем нам нос, если бы женился на Дафне?
– Но... но я вообще не собиралась бежать. Я только ломала голову, как сделать так, чтобы ничего не состоялось... – Дафна умолкла. На нее никто не обратил внимания, и Гертруда продолжала:
– Да Джонни не так много и сказал. Он ведь не слишком дальновиден. Он...
Тут ее перебил Уэйт:
– Как обстояло дело? Когда ваш брат поставил вас в известность?
– После того, как мы поднялись наверх, Джонни зашел ко мне. Я сразу заметила, что здорово озабочен, и спросила, что случилось. Сначала он молчал, потом сказал, что заглянул в библиотеку и увидал там Дафну с Деннисом. Сказал – ой, я не помню, что-то про любовное свидание, – ядовитый взгляд в сторону Денниса. – Но точно было решено, что в половине двенадцатого Дафна придет в садовый домик и они вместе уедут. И, конечно, свадьбе с Беном не бывать, и все такое прочее.
Джонни тихонько закрыл дверь и в полной растерянности удалился. Я сказала ему, что он должен это предотвратить. Ведь даже свадебные подарки уже доставили. Но Джонни предоставил действовать мне и добавил только, что хотел бы быть таким же сильным, как Бен. Естественно, я сразу поняла, что надо идти к Бену. И так и сделала.
– В котором часу?
– Не знаю, но Бен еще не начинал переодеваться ко сну. Я ему все рассказала и, как и следовало ожидать, он вышел из себя и бросился вниз по лестнице. А я вернулась к себе.
– Джонни ждал вас там?
– Да. Он выглядел совсем больным. Когда я сообщила, что Бен направился в садовый домик, брат очень испугался. Похоже, он немного перепил. Он плохо переносит алкоголь. Не меньше часа он все расхаживал взад-вперед у меня в комнате.
– Так он все ходил, пока не пробило полпервого. Я это точно помню. Мы разговаривали. Я его успокаивала, что все к лучшему. И что Бен избавится от Денниса. Потом Джонни вдруг собрался к Дафне. Но я его отговорила, сказала, будет лучше, если та сама во всем разберется. У меня, естественно, и в мыслях не было, что Деннис может убить Бена. Хотя теперь эта мысль мне вовсе не кажется глупой.
– Мама, – вмешался Роули, – излишней болтовней ты, чего доброго, отправишь себя на электрический стул.
– Ну, нет, – фыркнула та, – у меня есть алиби. Все время со мной был Джонни. А я вам еще не говорила, что по природе я очень осторожна. Вся в отца.
– Мне вы вообще ничего не сказали, предпочли использовать ваши сведения по-своему. – Уэйт старался выглядеть внушительно, сохраняя при этом нарочитую небрежность. Голливудскими детективами он явно не брезговал. – Возможно, алиби у вас и есть. Но вы сознательно препятствовали ходу расследования, и мы вполне можем предъявить вам обвинение в укрывательстве.
– Мне? В укрывательстве? Чего же, интересно? Или, может, кого?
– Уэйт повернулся к Роули.
– Ну-с, теперь вы, мистер Шор. Пора выслушать вашу историю.
– Вы ее уже знаете.
– Но я имею в виду настоящую. Вы пришли в дом садовника, помогали Хэвиленду убрать труп. Вот про это я и хочу услышать.
– Ах, так, – едва сдерживаясь, выдавил Роули, метнув взгляд на Дафну. – Значит, он все же проболталась. Может, заодно она вам сообщила, что я нашел ее склонившейся над трупом?
– Да, верно. Зачем вы пришли в дом садовника?
– Я услышал выстрел.
– В котором часу?
– Точно не знаю.
– Мисс Хэвиленд, вы говорите, что вышли из дома около полуночи?
– Да.
– И услышали выстрел, как только вышли?
– Да, мне так кажется.
– Следовательно, выстрел был произведен незадолго до двенадцати. А вы, миссис Шор, в котором часу отправили Брюера в дом садовника?
– Я – отправила? – воскликнула Гертруда. – Да ничего подобного я не делала. Я ему только рассказала...
– Вы утверждали, что он выбежал на лестницу около половины двенадцатого?
– Я ничего не утверждала, но время примерно сходится.
– Вы, Шор, появились в доме садовника приблизительно в четверть первого, может, даже чуть позже. Что вы делали до того?
Роули заколебался, потер рукой разбитый подбородок, затем уставился перед собой. И, наконец, выдавил: