Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 24



— Хэнк, я знаю этот самолет, “Мартин” четыреста четыре. Их выпускали еще в конце сороковых годов. Я думал, их уже и не осталось на белом свете, но вот на тебе… Еще тогда они пользовались дурной славой из-за чрезмерного веса двигателей и недостаточной прочности крыльев и падали, как камни. Уж поверь мне — у братьев Райт и то была более надежная машина.

— Да ладно, хватит тебе ныть. Наверное, эти недоработки были исправлены великими китайскими авиаконструкторами, правда, Вао? — обратился Фрост к семенящему рядом сопровождающему.

— Конечно! — с готовностью воскликнул тот. — У нас отличные конструкторы и инженеры. Китайская Народная Республика обладает третьими по величине военно-воздушными силами в мире. Я не могу и на секунду допустить, чтобы за нами прислали ненадежный самолет. Я на таких сам летал много раз — и ничего, живой, как видите. У нас он называется “Майо-Гуанци”.

— И что же значит это название? — полюбопытствовал капитан.

— Как бы это поточнее перевести, — замялся китаец, — одним словом, “Отчаянный”.

— Отчаянный? — тревожно переспросил Хэнк, — отчаянный кто? Не самоубийца, случайно? Ну что же, делать нечего, полетели на этом старикашке. Будем молиться, чтобы он не развалился в полете, если сумеет взлететь.

— Ладно уж, — вздохнул О’Хара, — дайте мне только билет на место у окна…

Удивительно, но самолет все-таки умудрился удачно взлететь и набрать высоту. Линь сказал своим нервничающим друзьям, что перелет до Пекина займет около четырех с половиной часов, чем никак не улучшил их самочувствие.

Когда “Отчаянный” выровнялся и лег на курс, Вао проводил Фроста и Майка в транспортный отсек в кормовой части самолета.

— Чтобы вы не скучали в полете по своей родине и не ощущали себя беззащитными, ваше правительство передало вам вот эту посылку.

С этими словами Вао отбросил брезент, закрывающий объемистый деревянный ящик. В нем оказалось оружие капитана и О’Хары, которое они оставили в Штатах перед вылетом в Гонконг и никак не ожидали увидеть до окончания операции.

— Идите к папочке, маленькие мои, — заворковал Майк, вынимая по очереди из ящика свои смит-и-вессон и “магнум” с кобурами и запасными обоймами. Он отошел в сторону, любуясь своими игрушками, затем сразу повесил их на себя.

Фрост извлек девятимиллиметровый пистолет-пулемет “Кей-Джи-99” с тремя тридцатишестизарядными магазинами, боевой нож и, наконец, своего любимца — никелированный браунинг “хай пауэр”, сработанный ему по личному заказу. Он довольно взвесил его в руке, любуясь отделкой металлических частей и темной рифленой рукояткой. Экипировавшись, капитан спросил своего товарища:

— Ну что, Майк, теперь не чувствуешь себя голым? Тот улыбался на все тридцать два зуба, словно ребенок, добравшийся до бесплатных конфет.

— Вот теперь я чувствую себя отлично. Кто там хочет себе на задницу неприятностей, какие такие похитители или террористы, подходи по очереди!

И он от души засмеялся.

Линь помахал им рукой, чтобы они прошли вперед и сели на сиденья рядом с ним. Когда те заняли свои места, он обратился к ним с самым серьезным выражением лица:



— Во-первых, — начал Вао, — я хочу поблагодарить вас обоих за то, что вы согласились на сотрудничество с нами в таком неординарном деле. Я понимаю все предубеждения, особенно ваши, агент О’Хара, и тем более ценю ту готовность, с которой вы откликнулись на просьбу помочь нам в спасении вашего соотечественника. В Гонконге я просто не имел права рассказать вам обо всех подробностях, но теперь, когда мы находимся в воздушном пространстве моей страны, я могу говорить свободно. Майк, вас выбрали для участия в этой операции в качестве представителя юридических органов США благодаря вашей выдающейся карьере и многолетнему опыту борьбы с терроризмом. А вас, капитан, пригласили сотрудничать по двум причинам. Первое — вы уже довольно успешно работали вместе с агентом О’Харой в прошлом, и второе — у вас замечательный послужной список службы в качестве наемника. По поводу вашей кандидатуры у моих начальников не было ни малейшего сомнения, они сказали, что самой лучшей рекомендацией при вашей профессии является то, что вы до сих пор остались в живых.

— Передайте большое спасибо своим начальникам за такое доверие, — ответил на эту тираду Хэнк.

— Так вот, — продолжал Вао, — я должен вам сказать, что нам придется очень и очень нелегко. Подробности таковы: конференция о подписании двустороннего защитного пакта, о котором я вам уже говорил, проводилась на западной окраине Пекина, у одного древнего храма. Из ее участников уцелел только американский эмиссар Брюс Торесен, которого напавшие захватили с собой в качестве заложника. Представитель китайской стороны и охранники были уничтожены на месте. Но один из телохранителей умер не сразу, а успел рассказать о тех, кто совершил нападение на участников конференции и устроил эту бойню.

— И кто же это был? — спросил Фрост. Линь задумался, подыскивая правильные слова.

— Как бы вам объяснить… Это были Ночные Духи. Их еще называют Невидимыми. Примерно то же, что и японские ниндзя. Они так же возвели убийство в ранг искусства.

— А какой интерес Ночным Духам похищать Торесена? — снова задал вопрос капитан.

— Интерес чисто финансовый, — ответил Вао. — Видимо, их просто наняла банда просоветски настроенных реакционных террористов, которые все еще орудуют у нас в стране. Они, вероятно, и удерживают сейчас Торесена. По нашим официальным оценкам, он сможет продержаться три, максимум четыре дня. За это время сопротивление американца сломят и под пытками заставят его выложить все о цели его визита в Китай и о готовящемся договоре с США. Возможно, его напичкают наркотиками, сделают так, что он во всем признается и запишут его показания на видеопленку. После этого Торесен станет не нужен террористам, его уберут, а видеокассету вывезут из Китая.

— Ну, этому мы с Фростом постараемся помешать, — пообещал Майк. — Я хочу, чтобы как только мы приземлимся в Пекине, нас сразу же отвезли на то место, где проводилась конференция. Нужно все осмотреть, может, ваши люди кое-что пропустили, недосмотрели…

— Конечно, все будет сделано так, как вы просите, — кивнул Вао. — Для расследований этого преступления образована особая группа из числа сотрудников пекинской полиции и Отдела социальных дел. Вы входите в нее на правах руководителей, совместно с нашими начальниками. Мы на время забудем, что вы американские капиталисты, а вы забудьте, что мы — китайские коммунисты. И кто знает, может быть, от такого брака по расчету выиграют все? Только бы успеть спасти Торесена и помешать планам террористов…

Глава шестая

Караван из пяти машин с трудом пробивался через лабиринт переполненных улиц Пекина, направляясь к шоссе, ведущему к Храму Поющего Дерева, туда, где сорвалась попытка провести переговоры между Китаем и США о создании совместного оборонного пакта.

Фроста и О’Хару встретила в аэропорту целая делегация представителей особой группы, занимающейся делом о похищении Торесена. Их вместе с Линем посадили в один из автомобилей, которые теперь и проделывали себе путь через хитросплетение забитых толпами людей улочек китайской столицы.

Американцы были полностью вооружены, захватив с собой из самолета всю амуницию и патроны. Линь по пути с гордостью рассказывал им о Пекине, который они пересекали.

— В нем не очень много автомобилей, но зато велосипедов — больше двух миллионов!

— Не может, быть, — с улыбкой заметил Хэнк, — я считаю, что мы только что обогнали трехмиллионного велосипедиста!

Он смотрел в окно, не переставая удивляться. Куда бы он ни бросил взгляд, тот упирался в кишащие массы людей — едущих на велосипедах, идущих пешком, толкающих тележки, перекусывающих прямо на улице, тянущих с собой детей… Этот людской муравейник перекатывался с одних улиц на другие, не обращая никакого внимания ни на светофоры, ни на дорожных полицейских, стоящих на многочисленных перекрестках.