Страница 30 из 36
— О, Господи! — вздохнул наемник. — И это — светило ФБР! Сверхсыщик! Человек, имеющий доступ ко всем отчетам и картотекам! Даже, черт возьми, к моему личному делу… Эти ублюдки расплевались с большевиками, обиделись, когда их начали официально поносить русские газеты! Да и размеры помощи, насколько могу судить, в последнее время сократились…
— Верно. А ты откуда знаешь?
— Я не знаю наверняка. Просто привык думать и сопоставлять. Разбомбив Москву, эта сволочь почти неминуемо начнет мировую войну. Третью мировую. А затем уляжется в убежищах и примется надрывать животы, хохоча от восторга. При нынешних международных отношениях, сам понимаешь, иного исхода ждать очень тяжело. Ибо советское руководство никогда не отличалось ни умом, ни избыточным терпением.
— Но что же потом?
— Потом наступит великолепная, просто идеальная обстановка для бандюг подобного склада и пошиба. Хаос, разруха, всеобщее смятение и растерянность! Вот когда они порезвиться смогут!
— Безумие, — сказал О’Хара.
— Да. Если бы ребята не были безумными, то не были бы и красными.
Ирландец зарычал и умолк.
Как ни странно, первым обнаружил останки хижины О’Хара, смотревший невооруженным глазом. А шаривший вокруг линзами цейссовского бинокля Хэнк Фрост проглядел нужное место…
Ирландец описал широкий, медленный круг, поднял большой палец, убавил обороты двигателя.
Завис прямо над почернелой от времени печной трубой. Потом уклонился в сторону и мягко посадил вертолет футах в тридцати от давным-давно потухшего очага.
Фрост расстегнул ремень безопасности, отложил бинокль и выпрыгнул с пистолетом-пулеметом наизготовку. Вокруг не оказалось ни души. Но бензовоз обретался на месте.
Укрытый армейской маскировочной сетью, забросанный сосновым лапником, автомобиль был огромен. Цистерна, прикинул Фрост, вмещала не менее пяти тонн горючего…
Следовало смотреть внимательно, а выводы делать безошибочные. Машину похитили две недели назад. Стало быть, кто-то наведывается в лесную глушь, проверяет наличие ворованного добра, обновляет маскировку.
Ветви были совсем свежими, даже смола на разломах толком застыть не успела.
Из-под маскировочной сети шарахнулась и ринулась на ближайший ствол вспугнутая Фростом белка. Наемник подмигнул зверьку, скользнул туда, откуда белка выскочила, проверил уровень горючего по маленькому круглому датчику. Стрелка замерла на отметке “максимум”. Значит, подумал Фрост, цистерна полнехонька…
О’Хара уже стоял подле вертолета, с удовольствием разминая затекшие ноги, осматриваясь, дыша свежим лесным воздухом. Фрост выбрался наружу, приблизился.
— Бомбардировщика здесь не посадишь, — сказал он. — Это мы, на вертолетике, приземлились — и то весьма осторожно. А “Нетопырь” больше нашего крохи раз в десять.
— Согласен, — кивнул О’Хара.
— Видишь вон ту широкую просеку?
— Вижу, конечно.
— По ней пригнали сюда машину. По ней и выведут на свидание с бомбардировщиком. Излишне рисковать не станут, на шоссе не покажутся. Следовательно: где-то в конце просеки — близко ли, далеко ли — не знаю, находится поляна, вернее, большой луг, пригодный для вертикальной посадки и дозаправки. Логика предыдущих событий говорит: Чильтонов и Бесс оставят в живых до последней минуты, пока не удостоверятся: все в ажуре и на мази.
— И ты…
— И я уверен: где-то на огромном лугу назначено торжественное свидание и собрание. “Нетопырь”, бензовоз, террористы и заложники — все как есть.
— И бомба, — рассудительно дополнил О’Хара.
— И бомба, — кивнул Фрост.
Он уже рассчитал единственно возможный образ действий. Впечатляющий. А также дьявольски рискованный.
Затея, подумал Фрост, смахивает на хладнокровную попытку самоубийства…
Он отмел эту мысль.
Пожал плечами.
Следовало шевелиться. Предстояло успеть очень много за очень короткое время.
Глава девятнадцатая
Фрост лежал в кустарнике и мысленно ругался, ибо лицо, намазанное маскировочным кремом, невыносимо чесалось. Ругаться вслух было бы, разумеется, чистым безумием. Как и вся его затея…
Десантный комбинезон, испятнанный зеленым, желтым и серым цветами. Камуфляжный платок-бандана, повязанный на голове, закрывающий половину лба и нижнюю челюсть. Ни дать, ни взять, лазутчик-ниндзя из дешевого детского фильма, подумал Фрост.
Пистолет-пулемет KG—9 не избежал участи своего владельца, и тоже был, словно рождественская елка мишурой, покрыт клейкой зеленой лентой-скотчем. Терпи, дружок, ухмыльнулся капитан. Я, например, терплю…
Он лежал в неглубокой выемке, под ворохом сухих веток и прелой листвы, заботливо и старательно накиданных ирландцем, чей вертолет уже давно снялся и пропал из виду; Фрост поджидал хозяев бензовоза. О’Хара уже слетал в окрестности форта Георг, незаметно приземлился неподалеку, проскользнул в город и купил недостававшие для полного счастья радиотелефоны (числом два), сухую батарею и наиобычнейший таймер.
— Покупай подержанное, по дешевке, — осклабился наемник. — Это вещицы одноразового использования. Но батарею, смотри, проверь!
Доставив требуемое и устроив приятеля поудобнее, ирландец отбыл окончательно.
Фрост наблюдал, прислушивался и понемногу начинал тревожиться. В первом пылу, не имея достаточно возможности взвесить все, друзья учинили импровизированную засаду и приступили к дальнейшему. Но теперь наемник призадумался.
Конечно, террористы могли появиться и через несколько минут. А ежели через несколько дней?..
Коль скоро произойдет первое — великолепно. Фрост обретается во всеоружии, он внимателен, собран и свеж. В рюкзаке под рукой — сухие армейские пайки. Проголодается — погрызет кусочек чего-нибудь не особо хрустящего.
А если второе?..
Наемнику очень хотелось двух вещей: покурить и помочиться. И это уже сейчас… А что начнется потом, а?
С первым из упомянутых двух желаний можно было еще бороться. Но второе становилось почти нестерпимым. Фрост чертыхнулся — опять мысленно — и начал было с бесконечными предосторожностями выбираться из-под ветвей, когда послышался голос.
Переполненный мочевой пузырь тотчас угомонился и сообщил капитану, что согласен подождать сколько потребуется. Глядя сквозь оставленную смотровую щель, наемник увидел двоих.
Мужчину с короткими вьющимися волосами, и женщину — с длинными и прямыми. Любому случайному наблюдателю они показались бы влюбленной парочкой, искавшей желанного уединения на лоне природы.
Но капитан Фрост не был случайным наблюдателем.
Женщина держала в руках изящную корзиночку для пикника. Злобно ухмыльнувшись, Фрост представил себе, что именно появится на свет Божий из этой безобиднейшей плетенки.
Фрост не ошибся.
Став на колени, словно собираясь достать и расстелить на жухлой траве клетчатую скатерку, а потом водрузить на нее незамысловатый завтрак, незнакомка вытащила автомат с привинченным к дулу глушителем.
МАК—11.
Наемник сощурился.
Едва ли не самый маленький из выпускаемых где бы то ни было автоматов, МАК—11 заряжался укороченными девятимиллиметровыми патронами, которые американцы определяют как “-380”. А скорострельности этого крошки могла позавидовать любая штурмовая винтовка. В общем и целом, автомат, извлеченный женщиной, мог числиться меж самых неприятных разновидностей своей смертоубийственной породы.
Фрост судил с полным знанием дела. Сам пользовался подобной штукой разок-другой…
И у мужчины имелась корзиночка. Из нее возник английский “стэн” времен второй мировой войны. Почтенный старик, изрядно смахивающий издали на автомобильный домкрат. Но тоже снабжен глушителем — и вполне современным.
Фрост наскоро проверил провода, соединявшие таймер, один из радиотелефонов и сухую батарею. Все пребывало в должном порядке. Взгляд наемника вновь поднялся к террористам.