Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 13

(Далее недостает трех-четырех стихов, где говорилось о небесном Быке.)

Как услышал Ану эти речи,Ее он уважил, Быка он создал,……………………………….В Урук с небес погнала его Иштар.Когда достиг он улиц Урука,……………………………….Спустился к Евфрату, в семь глотков его выпил – река иссякла.От дыханья Быка разверзлась яма,Сто мужей Урука в нее свалились.От второго дыханья разверзлась яма.Двести мужей Урука в нее свалились.При третьем дыханье стал плеваться на Энкиду;Прыгнув, Энкиду за рог Быка ухватился»Бык в лицо ему брызнул слюною,Всей толщей хвоста его ударил.Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:«Друг мой, гордимся мы нашей отвагой,Что же мы ответим на эту обиду?»«Друг мой, видал я Быка свирепость,Но силы его для нас не опасны.Вырву ему сердце, положу перед Шамашем, —Я и ты – Быка убьём мы,Встану я над его трупом в знак победы,Наполню рога елеем – подарю Лугальбанде!За толщу хвоста его ухвати ты,А я между рогами, меж затылком и шеей, поражу его кинжалом,………………………………..».Погнал Энкиду, Быка повернул он,За толщу хвоста его ухватил он,……………………………….А Гильгамеш, как увидел дело храброго героя и верного друга, —Между рогами, меж затылком и шеейБыка поразил кинжалом.Как Быка они убили, ему вырвали сердце, перед Шамашем положили,Удалившись, перед Шамашем ниц склонились,Отдыхать уселись оба брата.Взобралась Иштар на стену огражденного Урука,В скорби распростёрлась, бросила проклятье:«Горе Гильгамешу! Меня он опозорил, Быка убивши!»Услыхал Энкиду эти речи Иштар,Вырвал корень Быка, в лицо ей бросил:«А с тобой – лишь достать бы, – как с ним бы я сделал,Кишки его на тебя намотал бы!»Созвала Иштар любодеиц, блудниц и девок,Корень Быка оплакивать стали.А Гильгамеш созвал мастеров всех ремесел, —Толщину рогов мастера хвалили.Тридцать мин лазури – их отливка,Толщиною в два пальца их оправа,Шесть мер елея, что вошло в оба рога,Подарил для помазанья своему богу Лугальбанде,А рога прибил у себя над хозяйским ложем.Они руки свои омыли в Евфрате,Обнялись, отправились, едут улицей Урука,Толпы Урука на них взирают.Гильгамеш вещает слово простолюдинкам Урука:«Кто же красив среди героев,Кто же горд среди мужей?Гильгамеш красив среди героев,Энкиду горд среди мужей!Бык богинин, кого мы изгнали в гневе.Не достиг на улицах полноты желанья,……………………………..!»Гильгамеш во дворце устроил веселье,Заснули герои, лежат на ложе ночи,Заснул Энкиду – и сон увидел,Поднялся Энкиду и сон толкует:Вещает своему он другу:

Таблица VII

«Друг мой, о чем совещаются великие боги?

(О дальнейшем известно лишь по отрывку из „Периферийной“ версии на хеттском языке:)

** Слушай мой сон, что я видел ночью:** Ану, Эллиль и Шамаш меж собой говорили.** И Ану Эллилю вещает:** „Зачем они сразили Быка и Хумбабу?“** Ану сказал: „Умереть подобает** Тому, кто у гор похитил кедры!“** Эллиль промолвил: „Пусть умрет Энкиду,** Но Гильгамеш умереть не должен!“** Отвечает Шамаш Эллилю-герою:** „Не твоим ли веленьем убиты Бык и Хумбаба?** Должен ли ныне Энкиду умереть безвинно?“** Разгневался Эллиль на Шамаша-героя:** „То-то ежедневно в их товарищах ты ходишь!“** Слег Энкиду перед Гильгамешем,** По лицу Гильгамеша побежали слезы:** „Брат, милый брат! Зачем вместо брата меня оправдали?“** И еще: „Неужели сидеть мне с призраком, у могильного входа?** Никогда не увидеть своими очами любимого брата?“

(Возможно, сюда же относится отрывок „Периферийной“ версии на аккадском языке, найденный в Мегиддо в Палестине:)

** …………** Энкиду прикоснулся к его руке, говорит Гильгамешу:** „Не рубил я кедра, не убивал я Хумбабу.* * ** * *** В кедровом лесу, где обитают боги,** Не убил ни одного я кедра!“** Гильгамеш от голоса его пробудился,** И герою так он вещает:** „Благ этот сон и благоприятен** Драгоценен и благ, хотя и труден.“

(По-видимому, сюда же относится отрывок „Ниневийской“ версии, хотя, возможно, в ней ему предшествовал текст, сильно отличавшийся от приведенной выше „Периферийной“. После нескольких сильно разрушенных стихов из речи Энкиду идут такие стихи:)

Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:„Давай, мой друг, пойдем и Эллиля попросим!“У входа в храм они остановились,Деревянную дверь они увидали.Ибо Эллилю ее подарил Энкиду,Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:„Из-за двери деревянной беда случилась!“Энкиду поднял на дверь свои очи,С дверью беседует, как с человеком:„Деревянная дверь, без толка и смысла,Никакого в ней разумения нету!Для тебя я дерево искал за двадцать поприщ,Пока не увидел длинного кедра, —Тому дереву не было равных в мире!Восемнадцать сажен ты высотою, шесть сажен ты шириною,Твой засов, петля и“ задвижка длиною двенадцать локтей.Изготовил, доставил тебя, в Ниппуре украсил —Знал бы я, дверь, что такова будет расплата,Что благо такое ты принесешь мне, —Взял бы топор я, порубил бы в щепы,Связал бы плот – и пустил бы по водам!