Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 73



— Я спрашиваю себя, достаточно ли я сильна, чтобы идти по этому пути.

— Разве это не твое самое сильное желание?

— Конечно, Великая Царица, но мои слабости так многочисленны, что могут стать препятствием.

— Эти слабости составляют часть тех препятствий, которые предстоит победить, и ни в коем случае не должны служить тебе причиной, чтобы уклониться.

— Разве все, что удаляет меня от храма, не составляет опасности?

— Наш устав не обязывает тебя жить в заточении. Большая часть жрецов и жриц имеют семьи, некоторые же выбрали одинокую жизнь.

— Разве брак с существом, далеким от храма, не будет заблуждением?

— Здесь нет строгого правила. Тебе самой предстоит предпочесть то, что усиливает твой огонь, и избежать того, что его охлаждает. Но главное — никогда не хитри сама с собой и не пытайся себе лгать. В противном случае ты потеряешься в бескрайней пустыне и дверь храма перед тобой закроется.

Когда царица покинула Абидос, юная жрица снова подумала о том юноше, которого она повстречала в жизни на такой краткий миг и которого, скорее всего, больше никогда не увидит. Он был ей далеко не безразличен, он заставил родиться в ее душе некому странному чувству, которое медленно набирало силу. Она не должна была о нем думать, но ей больше не удавалось изгнать его из своей памяти. Может быть, со временем лицо этого юноши изгладится из ее воспоминаний?

Приехав в Абидос, Жергу констатировал, что наблюдение оставалось таким же суровым. Несколько солдат взошли на его корабль, потребовали показать приказ о его поездке сюда и самым тщательным образом проверили груз.

— Притирания, льняная ткань, сандалии — все это предназначено для общины постоянных жрецов, — уточнил Жергу. — Вот подробный список с печатью Верховного Казначея Сенанкха.

— Нужно проверить, соответствуют ли эти товары списку, — сухо сказал старший стражник.

— Разве вы не верите Верховному Казначею и его официальному представителю?

— Приказ есть приказ.

«Если я и сумею провезти на остров контрабандный товар, то только не через этот причал», — подумал Жергу. Солдат и стражников было слишком много, чтобы можно было подкупить их всех.

Следовало дожидаться конца проверки, а в конце ее, как и в первый раз, Жергу обыскали.

— Вы уедете тотчас же? — спросил старший стражник.

— Нет, я должен повидать жреца, чтобы вручить ему этот список, узнать, доволен ли он им, и принять новый заказ.

— Подождите в сторожке. Мы пошлем за ним.

Что ж, и в этот раз Жергу не удастся увидеть Абидос. Под присмотром двух стражей, ставших для него тюремщиками, с которыми он даже не попытался завязать какой-либо разговор, Жергу задремал.

Если он не встретится с тем же жрецом, его путешествие будет напрасным. Поскольку Жергу вовсе не был в курсе того, как управляется жреческая община, он опасался, что она вышлет к нему на переговоры другого жреца, вовсе не похожего на первого.

В этом случае рассчитывать ему будет не на что, и разочарование окажется жестоким. Потому что, если это место так усиленно охраняется, в нем наверняка хранятся огромные ценности! Жергу упрекал себя в том, что не подумал об этом раньше: разве Абидос не был духовным центром Египта, главнейшим из его священных мест, откуда фараон черпал основную свою мощь? Сесострис не стал бы развертывать здесь такие военные силы, если бы не имел к тому веских оснований. Здесь происходило нечто важное, и проклятая душа Медеса рассчитывала здесь это обнаружить, если только удача от них не отвернется.

— Следуйте за мной, — приказал ему другой начальник стражи, который пришел в сторожку в сопровождении четырех лучников.

Они провели Жергу в тот же кабинет, что и в первый раз.

Нервничая, он прошел эти сто метров. Наконец, дверь открылась.

Это был тот же жрец!

— Счастлив снова видеть вас, — сказал Жергу, улыбаясь.

— Я также.

— Вот список товаров, которые вы у меня просили. Это соответствует вашему желанию?



Жрец с интересом прочел записи.

— Вы точный человек, на вас можно положиться.

— Согласно приказу, Абидос не должен ни в чем иметь недостатка. Что вам понадобится в ближайшие недели?

— У меня для вас новый список.

Жрец подал табличку своему собеседнику.

В его взгляде светился тот же огонек, который Жергу так понравился.

— В этой комнате можно поговорить спокойно? — тихим голосом произнес он.

— Вы хотите сказать... в тайне от нескромного слуха? Я думаю, что да. Зачем такие вопросы?

Жергу, судорожно сжавшись, сосредоточился: он не может допустить неверный шаг, который обратит в бегство его жертву!

— Наряду с нашими официальными договорами могли бы иметь место и другие.

— Какие?

Первая победа! Жрец явно заинтересовался.

— Мои обязанности главного инспектора запасов позволяют мне немного выходить за пределы легальных компетенций и тем самым увеличивать мое жалованье. При этом, нужно, разумеется, сохранять сдержанность и осмотрительность, но было бы так обидно не иметь никаких амбиций. Абидос — не только духовный центр, это также и небольшой городок, который должен оставаться процветающим, чтобы позволять жреческим общинам с полным спокойствием заниматься выполнением своих обязанностей. Почему же нужно исключать из поля зрения понятие выгоды? Почему жрец, каким бы преданным культу Осириса он ни был, не может иметь права стать богатым?

Долгое молчание последовало за этими заявлениями и вопросами. Жрец рассматривал Жергу с пристальным вниманием.

— В том, что касается временных жрецов, — сказал он, в конце концов, — здесь нет никакого запрета. Положение постоянных жрецов, например мое, отличается от положения жрецов временных, потому что мы никогда не покидаем Абидос.

— Я же, напротив, могу приезжать и уезжать. Если мы станем друзьями, ваши перспективы на будущее могут значительно измениться.

— Что конкретно вы предлагаете?

— Я убежден, что Абидос хранит в себе сокровища.

— Это каждому известно.

— Конечно, но каковы они? Вам это известно.

— Я связан клятвой молчания.

— Молчание покупается. Кроме того, я убежден, что у вас есть много такого, что можно продать.

— Как вы могли подумать, что я предам свой сан?

— А кто вам говорит о предательстве? Абидос в высшей степени интересует меня, а вы хотите стать богаче. Значит, речь идет лишь об удачном совпадении интересов. Вы поможете мне, а я помогу вам. Что может быть проще?

— Что может быть сложнее и опасней! Во-первых, кто вы и с кем вы работаете? Я сомневаюсь, что ваш истинный начальник действительно Верховный Казначей Сенанкх, один из верных и преданных служителей фараона Сесостриса.

— Ваши сомнения справедливы.

— Тогда кто?

— Сейчас слишком рано открывать вам все карты. Мы должны научиться понимать друг друга, добиться взаимного доверия. Я вернусь официально навестить вас, и мы продолжим нашу игру в поставку товаров. Подумайте о способе обогатиться, не покидая Абидос, а мы посмотрим, как можно реализовать наши планы.