Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 10

— Но он же… он же… — зашипев, Бэррис оборвался на полуслове.

— Экзот? — закончил за него Парк. — Да, это так. Но в некоторых случаях это не имеет большого значения.

— Для Палпатина имеет, — отрезал Бэррис.

— Не всегда. — Брови Парка слегка поднялись. — Я готов рискнуть, Митт'рау'нуруодо. Как насчёт вас?

— Ваша выгода очевидна, — заметил Митт'рау'нуруодо. — Как насчёт моей?

— Для начала, вы получите доступ ко всем флотским документам, касающимся инородных рас, здесь, во Внешних территориях, — произнёс Парк. — Вы получите шанс использовать свои умения, чтобы вычислить и нейтрализовать любые угрозы вашему народу в границах Империи. — Он пожал плечами. — И кто знает? Возможно, Император настолько будет вам признателен, что с готовностью выделит вам силы, достаточные для того, чтобы нейтрализовать все угрозы вашему народу, о которых вы упоминали. Раз уж на то пошло, любая угроза вашему народу — это потенциальная угроза Империи.

Глаза Митт'рау'нуруодо сверкнули, покосившись на Бэрриса.

— А если ваш народ не примет меня?

— Тогда я даю вам слово чести, что лично отвезу вас на любую планету, какую ни пожелаете, — пообещал Парк.

— Сэр, я настоятельно советую вам одуматься, — голос Бэрриса звучал мягко, но настойчиво. — Император никогда не примет у себя этого… это существо.

Парк улыбнулся. Нет, Император действительно не испытывал к не-людям большого пиетета… но некоторые тайные исключения всё же имелись. Например, эта раса экзотов, которую Дарт Вейдер обнаружил на разрушенном мире и завербовал на частную службу Палпатину. Капитан корабля Вейдера в том задании — кузен Парка и его бывший соперник в Академии — был повышен в звании до вице-адмирала за участие в вербовке.

Быть может, Парк только что нашёл способ сравнять с ним счёт. Или даже превзойти его.

— Так мы пришли к соглашению?

— Риск заслуживает того, чтобы взять его на себя, — произнёс Митт'рау'нуруодо. — Я поговорю с вашим Императором.

Парк вновь улыбнулся, ощущая наводнившие его мягкие волны удовлетворения. Вот теперь у него точно появился настоящий подарок. Куда лучше, чем какие-то второсортные контрабандисты, что прячутся на планете.

— Превосходно, — сказал он. — Мы отправляемся немедленно. Впрочем, одно предостережение: вам почти наверняка придётся сменить имя. «Митт'рау'нуруодо» — средний офицер флота вряд ли сможет выговорить такое.

— Не сомневаюсь, — инородец тоже улыбнулся. Он бросил взгляд на Бэрриса, горящие красные глаза инородца — как заметил Бэррис, чем-то напоминавшие глаза джав — сверкали, заметно контрастируя с теменью его голубой кожи и иссиня-чёрных волос. — Быть может, моё центральное имя окажется куда проще для средних флотских офицеров. Зовите меня Трауном.

— Пусть будет Траун, — Парк кивнул. — Тогда, быть может, вы составите мне компанию на мостике? Ваша служба Империи может начаться прямо с этой секунды.

Ллоллулайен, стоявший у выхода из пещеры, издал настойчивую трель.

— О чём ты говоришь? — всполошился Террик, подходя к нему. — Они не могут капитулировать так быстро.

Борловианец вновь засвиристел, протягивая макробинокль. Что-то бормоча себе под нос, Террик прижал устройство к глазам и вгляделся вдаль.

Как раз успев разглядеть вспышку в тёмном небе, означавшую переход звёздного разрушителя на гиперскорость.

— О, ну надо же, — пробурчал он, в неверии опуская макробинокль. На ум пришла внезапная мысль, и он вновь поднёс устройство к глазам, обыскивая небо от горизонта до горизонта. Но он не заметил ни следа других кораблей, которые могли бы явиться на смену. Если только они не сидят в засаде за обратной стороной планеты…

Террик оскалился. Если они прячутся за горизонтом, надеясь выманить его, то их ждёт неприятный сюрприз. Пусть «Звёздный путепроходец» — корабль древний и потрёпанный, но с такой огромной форой он сможет обогнать кого угодно.

— Иди, зажигай конвертеры, — велел он Ллоллулайену. — Мы улетаем.

Борловианец просвистел подтверждение и исчез в жерле пещеры. Террик в последний раз бросил взгляд на небо; затем он вдруг обнаружил, что, сам того не желая, изо всех сил вглядывается в то место, где стоял лагерь.

Могло ли там произойти нечто, из-за чего звёздный разрушитель так внезапно сорвался с места? Террик не мог вообразить, что и как там могло случиться, но связь этих двух событий была неизбежной.

Впрочем, кому какое дело? У Террика был груз, который следовало доставить заказчику, и сейчас у него возникла прекрасная возможность выполнить поручение. Ну а что там произошло в лагере…

Свесив макробинокль на груди, он развернулся и зашагал в глубь пещеры. Что там произошло в лагере, его совершенно не касалось.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: