Страница 3 из 7
Маргарита вспомнила теперь о кузене, которого в детстве терпеть не могла, потому что он любил всех дразнить и всегда был праздным. Но так как она не была злопамятна, то и подставила ему щеку, к которой он едва прикоснулся губами с насмешливым видом, который огорчил ее. Она решила, что он или неблагодарный, или забыл все мелкие неприятности, за которые она на него сердилась.
Он продолжал разговор, и она прислушивалась с большим вниманием, потому что он говорил о чудесах Парижа: о спектаклях, о празднествах и балах, на которых он отличался. Рассказывал о модах и о женских нарядах и казался таким знатоком, что Маргарита стала стыдиться своего скромного платьица с красными цветочками и узенькой ленточки, поддерживавшей ее прекрасные волосы. Что же касается его, то он не обращал никакого внимания на ее досаду, а г-жа Иоланд находила своего племянника изменившимся к лучшему. Она улыбалась, слушая его болтовню, которая ей смутно напоминала былое время ее успехов в свете. За обедом г-н де Пюиперсе нашел все блюда плохими, даже и пирожное, которое Маргарита отлично готовила и которое всем нравилось; он отнесся с совершенным пренебрежением к прекрасному яблочному сидру — местному, родному произведению и, не стесняясь, попросил шампанского, которое сей же час, по приказанию бабушки, поспешили подать, но и шампанское он нашел слабым, а между тем пил так неумеренно, что начал болтать вздор.
Г-же Иоланд не понравились его выходки, и она сказала ему:
— Иди спать, мой милый, я уверена, что тебя приучали к вежливости, и потому завтра ты освежишься и поймешь, что неловко выказывать пренебрежение к тому, что тебе радушно предлагают.
Маргарита была очень довольна уроком бабушки и, засыпая, нисколько не думала о кузене; но так как в сердце человеческом, даже самом рассудительном, всегда найдется уголок для тщеславия, то и Маргарита на другой день, при всем своем благоразумии, упрекнула свою горничную за то, что та подавала ей всегда самые дурные платья, и потребовала одно из новых.
Тогда горничная подала ей нарядное шелковое желтое платье, подаренное бабушкой. Но г-жа Иоланд давно уже не выезжала из деревни и потому не имела никакого понятия о нарядах, а Маргарита до сих пор находила коротенькие юбки из прочной ткани самым удобным костюмом для своих занятий в садах. Она вообще не любила нарядов, а надев желтое платье, отделанное лентами огненного цвета, она доставила молодому Пюиперсе прекрасный случай посмеяться над нею. Но, по-видимому, урок г-жи Иоланд сохранялся еще в его памяти, и Маргарита даже удивлялась его вежливости и любезностям, которые он говорил ей. Он извинялся во всем, что наговорил неприятного накануне, уверяя, что это произошло от головной боли, которой он часто страдал; одним словом, он употреблял все старание загладить свою прошлую вину. Маргарита, желая со своей стороны оказать ему внимание, любезно предложила после завтрака пройтись по саду. Она восхищалась его похвалами и расспросами обо всем, что видел. Взглянув на красных рыбок, он спросил, вкусны ли они, а любуясь лютиками, назвал их тюльпанами. Он с удовольствием смотрел на плавающих лебедей, находя, что для охотника они могли бы служить прекрасною целью.
Но эти слова не прошли ему даром. Геб точно понял значение их и с яростью бросился на Пюиперсе, ударяя его крыльями и клювом. Встревоженная Маргарита боялась, чтоб, защищаясь от его нападений, драгунский полковник не сделал бы его жертвою. Но не тут-то было! Прекрасный полковник искал спасения возле своей кузины, тогда Геб пришел в еще большее ожесточение и стал щипать ему икры, а храбрый кузен обратился в бегство и, дрожа от страха, приютился за садовой решеткой, которую он запер, чтобы защититься от нападений врага. Маргарита могла с трудом оттолкнуть разъяренную птицу и перейти к кузену, испуг которого очень удивил ее; но он объяснял причину своего бегства страхом лишить ее любимой птицы, которую он мог легко убить в припадке гнева, защищаясь от ее нападений.
Маргарита готова была всему верить и все простить и потому с удовольствием продолжала прогулку с кузеном; она старалась обратить внимание его на прекрасные высокие деревья, окружавшие сад, а он спросил ее о стоимости их.
— Я право не знаю, сколько они стоят, — отвечала Маргарита, — потому что они не продаются.
— А когда они будут вашей собственностью? Бабушка мне утром сказала, что она вам отдаст после смерти своей все, чем владеет в этой местности.
— Она никогда мне об этом не говорила, и я вас прошу, Мелидор, не говорить мне о смерти бабушки.
— Нужно, однако, привыкать к этой мысли, она уже очень стара и желает прежде смерти отдать вас замуж.
— Я не выйду ни за кого, — воскликнула Маргарита, — потому что никогда не решусь расстаться с моею доброю мамою, которая меня воспитывала и которую я люблю более всего в мире.
— Это все очень мило, но тетушка Иоланд недолго проживет, и вам необходимо приискать хорошего мужа, который устроит ваши дела, продав все эти поля, луга и этот отвратительный старый замок, в котором вы заживо погребены. Тогда, милая Маргарита, вы будете наряжаться по последней моде, ездить ко двору, у вас будет прелестный экипаж, выездные лакеи, бриллианты, ложа в опере, отличное помещение в Париже, — одним словом все, что составляет счастье женщины.
Сначала Маргарите не понравились рассуждения ее кузена, но он не переставал делать оценку всему, что осматривал, и так напел ей в уши о будущем богатстве ее, что она сама призадумалась и даже удивилась, как до сих пор ей не приходилось об этом подумать.
Они сами не знали, как очутились у болота. Вдруг Пюиперсе вскрикнул:
— Ах, какая чудная лягушка! Никогда еще не видел я такой громадной, а лягушки — очень вкусное блюдо, я ею воспользуюсь.
Лягушка беззаботно покоилась на солнышке. Он поднял уже свою палку.
— О, не убивайте ее, — воскликнула Маргарита, останавливая его за руку, — если не хотите огорчить меня, не трогайте это бедненькое животное.
— Это отчего? — спросил удивленный кузен и, обернувшись к ней, взглянул на нее как-то особенно выразительно.
Взгляд его смутил Маргариту; но под влиянием своих сновидений и, не давая себе никакого отчета в своих словах и действиях, она тихонько толкнула лягушку кончиком своего зонтика, сказав: — Проснитесь, сударыня, и спасайтесь скорее.
Лягушка нырнула и скрылась, а полковник покатывался со смеху.
— Чему вы так смеетесь? — спросила его Маргарита. — Я не люблю, чтоб мучили животных…
— Особенно лягушек, — возразил Пюиперсе, продолжая смеяться до слез. — Вы покровительствуете лягушкам и, как видно, с ними очень вежливы, даже в самых близких отношениях!
— А хотя бы и так, — сказала Маргарита, — что вы находите в этом смешного?
— Ничего, конечно, — отвечал Пюиперсе, принимая серьезный вид, — если лягушка смышлена и ловка… то и к ней можно привыкнуть и привязаться, — она такое же животное, как и любое другое… Обещаю вам, кузина, не обижать никогда ваших друзей; а теперь поговорим о другом, и верьте мне, что я от чистого сердца признаю вас за самую милую особу и уверен, что узнав свет, вы много выиграете.
— А свет, верно, очень увлекателен, — думала Маргарита, когда она возвращалась домой, опираясь на руку полковника. Ее мучило любопытство, и в тот же вечер она не могла не спросить у г-жи Иоланд, отчего она перестала выезжать из деревни.
— Эге! Марго, — отвечала добрая старушка, — вот ты и скучаешь в деревне! Потерпи, дитя мое, я уже очень старая и скоро, скоро ты будешь свободна располагать собою.
Маргарита залилась слезами и, бросившись на шею г-жи Иоланд, не в силах была произнести ни одного слова. Г-жа Иоланд поняла ее доброе сердце и привязанность к ней и, обратившись к своему племяннику, сказала:
— Ты ошибся, мой друг, в своих расчетах. Марго не скучает со мною и не желает расставаться. А ты можешь возвратиться в свой полк и веселиться сколько тебе угодно.
— Вы меня гоните, милая тетушка, — отвечал он, — и я имею честь откланяться. Завтра рано утром я уеду. Прощайте, Маргарита, поразмыслите хорошенько, — и он, ловко раскланявшись, удалился.