Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 124

Встав, она подошла к стенному шкафу. Перебрав несколько костюмов, она остановила свой выбор на небесно-голубом шелковом платье. Элегантном, но нисколько не вызывающем. Ей не хотелось лишний раз провоцировать Александра, хотя, и Мередит это отлично понимала, от её наряда тут мало что зависело. Натянув платье, она застегнула «молнию», затем — уже в туфлях — вернулась к трюмо. Достала из выдвижного ящика шкатулку с драгоценностями и выбрала жемчужное ожерелье и сережки с жемчугом. Вдела в уши сережки, посмотрелась в зеркало, но осталась недовольна. Что-то было не так. Прическа. Для такого платья лучше, чтобы она выглядела попроще. Подобрав волосы, Мередит уложила их пучком на затылке и подколола. Вот — другое дело!

Задребезжал дверной звонок. Мередит посмотрела на часы. Половина восьмого — минута в минуту. Удивительно пунктуальный человек! Она предложила Александру встретиться в ресторане, но он об этом и слышать не захотел. «отец всегда говорил мне. Что настоящий джентльмен должен сам заезжать за своей дамой», — заявил он.

Открыв дверь, Мередит снова — в который уже раз — убедилась, что Александр необыкновенно, ну просто дьявольски привлекателен. Он был облачен в темно-синий костюм с белоснежной сорочкой и серым в черную полоску галстуком. Прядь черных как смоль волос небрежно ниспадала на высокий лоб. Александр улыбнулся, и его бездонные черные глаза осветились.

— Вы всегда так пунктуальны? — полюбопытствовала Мередит, отступая, чтобы впустить его.

— Почти. — Он пристально посмотрел на нее. — Ужин заказан на восемь.

— Тогда у нас ещё есть немного времени. Хотите что-нибудь выпить? — спросила она.

— Не откажусь, спасибо.

Мередит подошла к небольшому бару.

— «Перно» вас устроит?

— Вполне, — кивнул Александр, разглядывая портрет на стене. Изображенная на нем женщина была поразительно красива. В платье с кружевами и низким вырезом она напоминала ему благородную даму-южанку времен Американской гражданской войны. Ребенок был необыкновенно похож на нее. Те же волосы и те же черты лица, отметил про себя Александр. Было в этой женщине что-то неуловимо знакомое, но что — вспомнить он не мог.

— Кто это? — спросил он.

— Ее зовут — точнее звали — Элизабет Уэлдон-Райан, — сказала Мередит, вручая ему стакан. — Она блистала на экране в конце сороковых.

— Ах, так она была актриса, — понимающе кивнул Александр.

— Да, — сказала Мередит. — К сожалению, они с ребенком погибли прямо во время съемок очередного фильма. — Говоря, она невольно вспомнила Тома Райана, который столько рассказывал ей про Элизабет и Дэвида.

— Так это её сын?

— Да, — ответила Мередит. — Его звали Дэвид. Ему было всего четыре годика, бедняжке.

— Лицо её мне знакомо, — задумчиво промолвил Александр. — Не могу вспомнить, где я её видел.

Мередит покачала головой.

— Сомневаюсь, что вы её видели, — промолвила она. — Она умерла тридцать лет назад.

— Возможно, я смотрел один из фильмов с её участием, — сказал Александр, осушая свой стакан. — У нас на острове был домашний кинотеатр. Мама обожала американские фильмы.

— Да, это вполне возможно, — согласилась Мередит. — Хотя вы могли видеть в Штатах её фотографии. О судьбе этой женщине до сих пор ходят легенды.

Александр взглянул на часы.

— Пора, — произнес он. — Уличные пробки сегодня даже хуже обычного.

Мередит кивнула.

— Я сейчас, — сказала она, удаляясь в спальню за сумочкой.





Когда она вернулась в гостиную, Александр по-прежнему разглядывал портрет. Вид у него был задумчивый.

— Розы вам понравились? — спросил Александр.

Они сидели в ресторане «Фор Сизонс» возле самого пруда. В огромном трехъярусном зале яблоку было негде упасть, а в облицованном мрамором коридоре дожидавшиеся своей очереди посетители любовались огромным занавесом, расписанным самим Пикассо. За высоченными окнами виднелся силуэт залитого светом небоскреба.

Мередит пригубила бокал с восхитительным белым вином и лишь потом ответила:

— Они изумительные. — Чуть помолчав, она добавила: — Надеюсь, вы не забыли нашего уговора? Встреча должна носить чисто деловой характер.

— Не забыл, — улыбнулся Александр. — Это всего лишь обычная учтивость. Прекрасная женщина заслуживает, чтобы ей дарили прекрасные розы.

Мередит изучающе посмотрела на него. Такое вот простое объяснение — ни оправданий, ни намеков. Она невольно улыбнулась.

Многое в Александре она не воспринимала, однако не могла не согласиться: обаяния ему было не занимать.

— Я внимательно следил за вашими успехами, — сказал он, пристально глядя на нее.

Мередит вскинула голову. Глаза её изумленно округлились.

— Да? — только и произнесла она.

— Я восхищен, — добавил Александр. — Вы профессионал высочайшего класса.

— Спасибо. — Мередит прекрасно понимала, что внимание к ней Александра носит сугубо личный, а вовсе не профессиональный характер. «Ты понапрасну теряешь время, красавец!» — подумала она. Да, Александр был и в самом деле дьявольски красив и обольстителен, однако Мередит была слишком наслышана о его похождениях и невероятном успехе, которым он пользовался у женщин. Она не собиралась поддаваться на его уловки и знала, что не попадется в расставленные сети. «Такому человеку от любой женщины нужно только одно, « — напомнила она себе. Да, Александру Киракису было вполне по силам уничтожить любую женщину.

И все же, несмотря на всю свою предубежденность, Мередит постепенно оттаяла и даже начала наслаждаться прекрасным вечером. Речь наконец зашла о злополучном интервью, и они обсудили все подробности. Александр задавал бесконечное множество вопросов про её работу и казался искренне заинтересованным. Он развлекал Мередит остроумными рассказами о своих путешествиях, поразительных случаях и нелепых обычаях, с которыми ему довелось столкнуться. При этом держался так, словно в огромном зале они были только вдвоем. Мередит была польщена его вниманием, однако в то же время чувствовала себя немного неловко. Она отчаянно старалась держаться исключительно по-деловому, однако с Александром это было крайне непросто. Не выдержав, она метнула на него быстрый взгляд. Александр пристально смотрел на нее, улыбаясь точь-в-точь, как тем памятным вечером в ресторане «Рейнбоу Рум». Едва прикоснувшись к еде — изумительно нежной утке с персиками, — он даже не пытался завуалировать свой взгляд. «Я для него вызов, — решила Мередит. — Единственная женщина, которая не поддается на его чары и не бросается в его объятия».

Они уже покидали ресторан, когда Александр предложил заскочить куда-нибудь и пропустить по рюмочке.

— Еще совсем рано, — заметил он. — А я знаю неподалеку одно местечко, где можно спокойно поболтать, а заодно отведать лучшего вина на всем Манхэттене.

— Это где? — полюбопытствовала Мередит.

Их взгляды скрестились.

— В Олимпик-тауэр.

В апартаментах, когда они вошли, было темно, хоть глаз выколи.

— Моя прислуга сегодня отдыхает, — пояснил Александр, словно прочитав мысли Мередит. Он помог ей избавиться от пальто и пропустил впереди себя в гостиную. Все здесь было именно так, как и представляла себе Мередит: элегантно, современно и безошибочно указывало, что хозяин в этом доме — мужчина. Ничего другого она от Александра Киракиса и не ожидала. Ночной Манхэттен за окнами слепил и переливался яркими искрящимися огнями, словно гигантская шкатулка с драгоценностями. Огромные зеркала на стене отражали и многократно умножали этот блеск, отчего вся гостиная казалась залитой мириадами сверкающих бриллиантов. Мередит спиной почувствовала приближение Александра.

— Красиво, да? — спросил он.

— Просто дух захватывает, — призналась Мередит.

— Как у меня от вас, — прошептал Александр. В следующее мгновение руки Мередит были тесно прижаты к бокам, а жаркие губы Александра прильнули к её шее, покрывая поцелуями её нежную кожу.