Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 18

У нее на кровати лежал раскрытый чемодан, и она торопливо собиралась в дорогу.

«Это путешествие могло бы стать нашим, — напомнил себе мистер Коллинз. — Если бы мне удалось уговорить ее».

Мистер Коллинз всегда смеялся над тем, как дети считают дни до летних каникул.

«А что, по-вашему, чувствуют учителя? — подумал он с улыбкой. — Каникулы — главная привилегия нашей работы! Но у Сьюзан нет такого же большого отпуска, как у меня, поэтому каждая минута ее отдыха бесценна. Я не могу допустить, чтобы за целую неделю у нас не было даже минутки побыть вместе!»

Мистер Коллинз уже готов был забыть о том, что собирался целый день ходить по музеям. Поездка на курорт — это тоже совсем неплохо.

«Мы не хотим терять независимость, и я это уважаю, — подумал он. — И всё же нам нужно хоть немного времени, чтобы побыть вдвоем. Без переживаний Сьюзан по поводу работы. Без моих школьных дел. Если единственный вариант решения проблемы — жариться на пляже, то… почему бы и нет?»

Совсем недавно мистер Коллинз даже не думал о том, чтобы поехать отдыхать вместе со Сьюзан. Путешествовать с ней означало также быть всё время рядом с Вилл, а в этом не было ничего хорошего. Вилл не нравилось, что мама встречается с ее учителем. А мистеру Коллинзу было неудобно от того, что он встречается с мамой своей ученицы. Он надеялся, что в будущем они с Вилл смогут вместе посмеяться над тем, какую неловкость он испытывал. В школе ему было трудно относиться к ней как к обычной ученице, и всё же ему казалось, что он поступает как настоящий профессионал.

Однако теперь дела шли намного лучше. Его симпатия к Вилл росла и укреплялась, как и любовь к ее маме. Мистер Коллинз и Вилл еще не были друзьями, но уже начали ладить.

«Мне кажется, сегодня она была рада меня видеть», — подумал про себя мистер Коллинз. Он усвоил два основных правила в общении с дочерью Сьюзан. Первое — они не говорили о школе дома или о доме в школе. Второе — он никогда не вмешивался в споры матери и дочери. Он старался избегать семейных конфликтов.

Сьюзан смотрела на него, положив руки на бедра.

«Что? — удивился мистер Коллинз. — Ах, туфли. — Он совсем о них забыл. — И что у меня сегодня с головой? — подумал он. — Пожалуй, мне нужно отдохнуть!»

Он схватил туфли, передал их Сьюзан и повторил попытку.

— Мы могли бы провести вместе хотя бы один день! — сказал он.

Сьюзан положила туфли рядом с носками, которые уже упаковала.

— Ты слышишь меня? — спросил он.

Бип! Бип! Его перебил телефонный звонок.

— Конечно, Дин! — рассеянно ответила Сьюзан. — Не ответишь по телефону?

Мистер Коллинз потянулся за телефоном, не сводя глаз с атласа, открытого на той странице, которую он изучал, и вдруг заметил еще один вариант маршрута. «Так, так, — подумал он. — Я всё напутал».

«На самом деле, если я срежу путь через Шаттерфорд, то буду ехать гораздо дольше. Мне нужно поехать в Хигглтаун и…»

Он схватил телефон как раз перед тем, как включился автоответчик.

— Алло? — спросил он, едва дыша. Молодой человек на другом конце провода спросил:

— Алло? Э-э… я могу поговорить с Вилл?

— Кто ей звонит? — спросил мистер Коллинз. Парня звали Мэттом. Мистер Коллинз стал вспоминать всех Мэттов, знакомых ему по школе. Был Мэтт, который всегда оставался после уроков, и Мэтт, который играл в футбол. А еще был один Мэтт, игравший в какой-то группе.

«Теперь я вспоминаю, по голосу он больше всего похож на последнего Мэтта, — подумал мистер Коллинз. — Однако он не из компании Вилл. Она его подруга? Или они больше, чем друзья? Очень интересно. Ты можешь годами наблюдать за детьми, но так и не поймешь, кто они и с кем дружат».

— Подождите минуту, Мэтт. Я позову ее. — Мистер Коллинз пошел в гостиную с телефоном в руке, но Вилл там не было. Не оказалось ее и на кухне. Он уже собирался постучать в дверь ее спальни, когда случайно заметил солнечный зайчик на стене — отражение от чего-то, находившегося на улице. Он подошел к окну и увидел Вилл. Она стояла на тротуаре и надевала шлем, готовясь сесть на мотоцикл позади какого-то парня.

«Странно, — подумал мистер Коллинз. — Я не знал, что Вилл ездит на мотоцикле. Наверное, ей не нравится этот Мэтт, раз она уезжает с тем парнем».

Мистер Коллинз снова заговорил в трубку:

— Я нашел ее. Она на улице. Простите, но она сейчас уезжает.

— Вы не знаете, куда она едет? — спросил Мэтт. — И когда вернется?

Мистер Коллинз еще плохо знал Вилл. Он понятия не имел, чем она занималась со своими подругами и куда они ходили. Он даже не знал, когда она ложилась спать. «Я могу сказать этому Мэтту только то, что вижу сам», — подумал мистер Коллинз.

— Она уезжает на мотоцикле с каким-то парнем, но я не знаю, кто это.





Голос Мэтта звучал напряженно.

— С парнем? — спросил он.

— Да, — подтвердил мистер Коллинз.

— Вы уверены? — переспросил Мэтт. Эта новость не обрадовала его.

«Ох, — подумал мистер Коллинз, — надеюсь, я не делаю ничего плохого».

— Абсолютно, — ответил он.

Прежде чем он успел попрощаться, связь оборвалась. Мэтт повесил трубку! Мистер Коллинз уставился на телефон и покачал головой. И когда эти дети научатся вести себя вежливо?

Свет из окна падал на карманный атлас дорог. Мистер Коллинз снова взял его в руки и пробормотал:

— Хмм, на чем я остановился? Шаттерфорд! Хигглтаун и… — Он проследил маршрут пальцем, и вдруг до него дошло — Вилл не могла уехать! Она же собиралась на курорт вместе со Сьюзан!

В школе учителя часто рассказывали друг другу страшные истории о детях, которые сбегали из дома и попадали в беду. Мистер Коллинз был уверен, что Вилл не относится к их числу, но подростки так непредсказуемы.

«Не хотелось бы сообщать эту новость Сьюзан», — подумал он.

Рассказать ей будет нелегко. И он нарушит важное правило — никогда не вмешиваться, если назревает серьезный скандал. И он же сам станет его невольным зачинщиком!

«Сьюзан сойдет с ума, — мысленно застонал мистер Коллинз. — А Вилл подумает, что я хочу оговорить ее».

Мистер Коллинз медленно вошел в комнату Сьюзан.

Конечно, Сьюзан вытаращила глаза, когда он ей об этом рассказал.

— Вилл? На мотоцикле? С незнакомцем? — С каждым вопросом ее голос становился громче. Она подбежала к окну, чтобы увидеть Вилл, но мотоцикл давно исчез.

— Дин! Я не могу в это поверить! Почему ты ее не остановил? — спросила она с упреком.

Мистер Коллинз повесил голову, как один из его учеников, и сказал:

— Я… я сразу не сообразил. Я изучал карту и… В этот момент в большой комнате включился телевизор, а из-за кушетки выглянуло знакомое лицо.

— Можно потише? — спросила Вилл. — Вы так кричите, что я не слышу телевизор!

Сьюзан посмотрела на мистера Коллинза, словно хотела сказать: «О чем ты думал? Хочешь, чтобы у меня случился сердечный приступ?»

Он почувствовал, что впервые за долгие годы покраснел. «Но я же видел ее! — подумал он. — Она была там».

— Кстати, — сказала Вилл со скукой в голосе, — юбку из химчистки так и не принесли. Это был какой-то парень, продававший книги.

Когда мистер Коллинз набрался смелости, чтобы посмотреть в глаза Сьюзан, она резко заявила: «Я прошу тебя не сокращать дорогу через Шаттерфорд!»

Мистер Коллинз пытался защищаться.

— Значит, я ошибся. Но главное, Вилл дома, и с ней всё хорошо!

Про себя он добавил: «Я начинаю потихоньку сходить с ума. Мне действительно нужен отдых, даже если придется отдыхать одному!»

Глава 6

Калеб катил мотоцикл по улице и думал: интересно, сколько времени пройдет, прежде чем Вилл поймет, что с мотоциклом не всё в порядке. Ведь он шел рядом с ним, а не ехал. Она продолжала говорить о своих проблемах с астральной каплей. «Но она только что сделала ее, — подумал Калеб. — Почему Вилл так переживала?» На Калеба произвело впечатление, как эта рыжая девочка разработала план и за несколько секунд привела его в исполнение. Калеб нечасто видел Стражниц за работой. Интересно, она всегда действует также продуктивно? Он жалел, что не может сказать того же самого про свою собственную магию. За время своего пребывания в Хитерфилде он пока не показал ничего особенного.