Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 18

— О, нет! — сказала она телефону, понизив голос, чтобы никто из пассажиров автобуса ее не услышал. — Только не говори, что это Мэтт!

«Я — сотовый телефон и не умею читать мысли, — ответил телефон. — Я только знаю, что кто-то звонил тебе из автомата».

Однако звонивший не воспользовался голосовой почтой и даже не послал ей сообщения. Это было не похоже на Мэтта. Теперь она даже не узнает, кто это был.

— Какая же я дура! — сказала она Калебу. — Теперь буду надеяться, что он мне перезвонит! — Она вздохнула. Вилл не хотела признаваться, что ждет звонка от парня. Ведь Калеб не знал Мэтта.

Слова Калеба слегка ее успокоили. Он вздохнул.

— Я понимаю тебя. Трудно находиться в разлуке с людьми, которые много для тебя значат.

Вилл показалось, что в его глазах блеснули слезы, но Калеб быстро отвернулся и снова стал смотреть в окно.

Вилл было интересно, о чем он думает.

«Ну, наверное, о Корнелии, — сказала она про себя. — Но что именно? Вспоминает о тех минутах, которые они провели вместе? Или мечтает о новой встрече?»

Вилл продолжала фантазировать. Что сейчас думает о ней Мэтт? Вспоминает ли снова и снова об их свидании, как она? Хочется ли ему еще раз взять ее за руку?

Вилл заставила себя вернуться к реальности.

«Наши отношения с Мэттом совсем не то, что у Калеба с Корнелией, — подумала она. — Придется признать это. Мы с Мэттом едва знакомы, в то время как Корнелия и Калеб словно созданы друг для друга».

Неожиданно Вилл снова почувствовала себя одинокой.

Но она была оптимисткой. «На это можно посмотреть с другой стороны», — решила она. Сейчас она не могла получить то, что хотела. Как и Калеб. Оба они страдали от разлуки. И могли поддерживать друг друга, пока ситуация не изменится к лучшему. За день Вилл прониклась еще большей симпатией к Калебу, а эта мысль только укрепила ее чувства к нему.

Вилл хотелось поддержать Калеба, показать ему, что она разделяет его печаль. Она видела в окне его отражение: он смотрел на проплывавший мимо пейзаж.

А потом вдруг он сказал: «Иногда жизнь разделяет то, что соединила судьба».

От этих слов по спине у Вилл пробежал холодок. «Именно об этом я думаю, — сказала она про себя. — Мы как будто читаем мысли друг друга. Я сама не смогла бы выразить это так хорошо!»

Глава 8

Корнелия шла позади родителей. Мистер Кринкл — хозяин дома, который они снимали на озере Ридлскот, — открыл дверь.

Она не могла не признать, что это было потрясающее место. Дом с большим крыльцом и даже маленьким причалом располагался на берегу озера. Он словно затерялся в пространстве. Вокруг не было ни души. Папа Корнелии всегда выбирал для отдыха уединенные места: «Чтобы они как можно меньше напоминали город», — любил он говорить.

Корнелия подумала, что дом стоит потраченных на него денег.

Все вошли вслед за мистером Кринклом, а Корнелия задержалась на минутку на ступенях и вздохнула.

«По крайней мере, здесь не очень сыро, — подумала она. — И будет здорово провести в этом месте целую неделю. Но было бы в тысячу раз лучше, если бы со мной были подруги. И в миллион раз лучше, если бы Сандра Дубман осталась дома!»

Корнелия терпеть не могла Сандру Дубман. Подруга ее мамы настояла на том, что сядет на заднее сиденье машины, втиснувшись между Корнелией и ее сестрой, пока они ехали до озера Ридлскот.

«Сколько раз она брала меня за руку, чтобы привлечь внимание? — подумала Корнелия. — Не удивлюсь, если там остался синяк!»

Сандра без конца сообщала новые подробности о своей молодости. «Мама уже рассказывала мне все эти истории, — вспоминала Корнелия, — но когда я слышу их от Сандры, они кажутся бесконечными!»

Ей было неприятно, что Сандра поехала с ними до озера. Но теперь выяснилось, что Сандра останется с ними на всю неделю!

«Сандре не удалось забронировать номер на СПА-курорте, — сердито думала Корнелия. — Поэтому ей придется пожить у нас! Конечно! Сомневаюсь, что это правда! Спорю, что она всё спланировала!»

Корнелия глубоко вздохнула и вошла в дом, где с облегчением поняла, что Сандра и мама поднялись наверх. Возможно, Сандра выбирала себе комнату. «Наверняка самую большую», — подумала она. В доме было душновато, и Корнелии подумалось, что здесь давно никто не жил. Она открыла все окна на первом этаже, а папа тем временем разговаривал с мистером Кринклом.

— Как видите, дом в превосходном состоянии, — сказал владелец.

Мистер Хейл вежливо кивнул.





— Точь-в-точь как в той маленькой брошюре, которую я получил, мистер Кринкл.

Корнелия видела, что папа ждет, пока мистер Кринкл уйдет.

Но мистер Кринкл не понял намека.

— Ах да! — воскликнул он. — Настоящий рай! И всё же я считаю своим долгом предупредить вас… — Он предостерегающе поднял палец. — Озеро Ридлскот немного похоже на Лох-Несс!

Одного взгляда на сестру было достаточно, чтобы у Корнелии возник повод для беспокойства. Лилиан пришла в восторг.

«Этого еще не хватало! — подумала Корнелия. — Только бы она не поверила!»

— Не люблю пугать своих жильцов, — продолжал мистер Кринкл, — но пару раз в этих местах видели чудовище!

Лилиан выпучила глаза.

— Чудовище в озере? Настоящее чудовище? — спросила она, испуганно прикрыв рот ладошкой.

Нервы Корнелии и так были на пределе из-за визгливого голоса Сандры Дубман и ее отвратительных духов. В другое время она бы посмеялась над страхами сестренки, но только не теперь. «Если бы она знала, что я видела в Меридиане! — подумала она. — Куда уж там чудовищам в озере! Что бы ты сказала насчет липких синих слизняков? Или принца Фобоса — воплощения зла? Страшно? А ведь это было на самом деле! И как Лилиан может верить в эти сказки?»

Папу Корнелии, похоже, слова мистера Кринкла не особенно впечатлили. Он украдкой посмотрел на брошюру, которую держал в руке, и сказал:

— Крикнл, здесь еще сказано, что вы также являетесь…

— … мэром города, находящегося на берегу озера Ридлскот, — закончил за него мистер Кринкл и слегка поклонился. — Так оно и есть, раз я сам об этом говорю.

— С незапамятных времен, — мистер Хейл поднял палец, — монстры привлекали сюда туристов!

«Давай, папа, — подумала Корнелия, — скажи ему!»

Хозяин дома нахмурился.

— Вы что, намекаете, будто я всё придумал? — обиженно спросил он.

— Мистер Кринкл, я никогда не намекаю, — ответил мистер Хейл.

«Нет, ты говоришь правду, как и я!» — подумала Корнелия. Ей было приятно думать, что она унаследовала папину честность. Как и он, Корнелия была в прямом смысле слова приземленным человеком. И не случайно она обладала силой земли!

— Хорошо! — сказал мистер Кринкл, постоял минуту молча, а потом закончил: — Я уезжаю. Сегодня мы проводим около озера фестиваль, и вы все приглашены. — Подойдя к двери, он поправил висевшую на стене картину и прошептал на ухо Лилиан: — Возьми с собой фотоаппарат, вдруг что-нибудь увидишь!

— Ух ты! — ойкнула Лилиан. Теперь ей было скорее любопытно, чем страшно. — Настоящее чудовище!

Как только мистер Кринкл ушел, Корнелия с сумками поднялась наверх. Она бросила вещи на пол небольшой спальни рядом с лестницей и легла на кровать.

«Мы пробыли здесь только пять минут, а я уже хочу домой, — подумала она. — Неделя выдастся очень длинная, раз уж мне помимо всего прочего придется еще бороться с глупыми фантазиями Лилиан».

В ванной шумела Сандра Дубман — наверняка опять накладывала макияж. Потом Корнелия услышала, как мама спустилась вниз и спросила папу:

— Не скажу, что меня взволновали эти истории про чудовище, но всё же — где Корнелия?

— Она с другим монстром, — ответил папа, — с твоей школьной подругой!

Корнелия улыбнулась. «Папа прав», — подумала она.

И папа стал передразнивать Сандру:

— Дорогая! Моя бронь на СПА-курорте слетела! Не могла бы ты приютить меня ненадолго? — Он говорил таким же писклявым и гнусавым голосом, как Сандра.