Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 9



— Рахмат (спасибо), дорогой, не думал, что увижу когда-нибудь настоящие яблоки.

— И вам рахмет большой, уважаемый, бывайте…

3. Дорога

24 апреля 2034 года

Ослики идут в ряд, один за другим, груженые различными товарами. «Звяк-звяк», — болтается помятый металлический чайник. Он висит притороченный к самодельному седлу. Цокот копыт разносится далеко по тоннелю. На первом осле сидит Газиз-караванщик. В разноцветном стеганом халате и ярко начищенных кирзовых сапогах. На голове неизменная тюбетейка. В руках доисторическая винтовка с отпиленным наполовину стволом. На веревочном поясе здоровенный кинжал. За спиной караванщика, к седлу вертикально приделана палка, метра полтора высотой. На верхнем ее конце, в виде рогатинки, подвешен керосиновый фонарь. Свету от него немного, но зато уютно.

На втором, четвертом и пятом ишаках к седлам привязаны большие юки (тюки). На третьем сижу я, ваш покорный слуга, Ветер. В комбезе, берцах, на шее висит «Бизон»[2], на бедре в кобуре верный «Макаров»[3]. На голове подаренная мне тюбетейка-пропуск на станции Альянса. Сзади идут еще две животинки: на шестом приторочены три ящика с патронами «made in Mashinasozlar»[4]. А на последнем, седьмом ослике, сидит мрачный Абдулла. Он наш охранник и караульный. Одет совершенно по-современному: камуфляжный костюм, порядком уже потрепанный, легкий броник, с самодельными вставками из стальных пластинок. Вооружен древним АК-47, с отпиленным прикладом и переделанным под самодельные патроны, — опять же, с «Машиностроительной». На голове, в отличие от нас, черная чалма.

Охранник сидит в седле настороженно, глазами цепко оглядывает все пространство, автомат наизготовку.

Равномерный цокот копыт, «звяк-звяк» чайника действуют усыпляюще. Дрожащий свет керосинки, хвостик впереди идущего ишачка, своды подземного тоннеля и ржавые рельсы, истлевшие шпалы, — «романтика» — думаю я, как вдруг Газиз резко дает нам отмашку:

— То-хта-а! (стой!).

Все замерли.

Абдулла, автомат в руках, стойка «стрельба с колена», замер.

Газиз слушает.

Я лично ничего вообще не слышу, кроме чавканья собственного осла, который меланхолично жует траву из торбы, подвешенной прямо перед его носом.

Караванщик еще немного прислушивается и облегченно вздыхает:

— У-ялла, все карошо. Яшка идет. Ок каламуш (белая крыса). Яшка друг. Белый крыс карош.

— Что?

Честно говоря, неожиданный реприманд, — подумал я.

Тут из вентиляционного отверстия, в паре метров от меня, высунулся розовый носик и длиннющие усы, а потом и сам Яшка явился пред мои изумлённые глаза.

Обычная белая крыса, правда, в холке сантиметров пятьдесят будет, от носа до хвоста метра полтора. Вышел, деловито понюхал воздух, потер лапками носик, и завилял хвостом перед Газизом.

— Друг, якши бола (хороший мальчик), Яшка, кушай, кушай, — из кармана караванщик достал горсть орешков и кинул их Яшке. Белый крыс деловито потерся носом о сапог Газиза и стал с важностью поглощать угощение. Я не мог поверить своим глазам, слухи о крысах-мутантах доходили и до меня, правда, в глаза я так их и не видел. А тут такое зрелище…

— Белый крыс, кароший друг, — сказал мне незаметно подошедший Абдулла.

— Просто невероятно.

— Белый крыс — умный, черный крыс — шайтан поганый, серый крыс умный — но дурак совсем. Ок каламуш — наши друг, серый крыс — наши олжа (добыча). Мясо кушать, плов варить. Кара — шайтан йомон (черный, плохой), мясо нельзя, болеть будешь.

— Круто тут у вас, как я погляжу, — озадаченно почесал я затылок.

— Теперь все карошо будет, — оглянувшись в нашу сторону, улыбнулся Газиз. — Яшка дорогу знает. Где Ок каламуш, шайтан не придет, а серый крыс мало-мало будет ходить.

— Олдыга (вперед), — скомандовал караванщик.

Белый крыс Яшка деловито потер лапками и весело понесся вперед в темноту тоннеля…

— Юрмок, бирин кетин. (поехали, друг за другом)

4. Bozor kun[5]

27 апреля 2034 года

Шумлив и ярок восточный базар, кого здесь только не увидишь…



Солидные и важные купцы с дальних станций, торгуют чинно и благородно.

С мелкими покупателями сами не связываются, для этого есть шустрые дастёра (помощники). Их дело уговорить и продать, а дело хозяина сидеть с важным видом в сторонке и пить чай.

Танцуют бродячие актеры. Девочка в ярком платье, синих штанах и тюбетейке поет под звуки зурны и двух стареньких дутаров. На тоненьких косичках ее привязаны серебряные монетки. Плавно танцуя, девочка качает головой и сорок ее косичек весело разлетаются, звеня вплетенными монетками. Раздается легкий звон под музыку и танец, и восхищенные зрители довольно хлопают.

Неподалеку сидят старики, в белых чалмах и темных халатах, пьют кок чой (зеленый чай). Откуда они его раздобыли, одному Аллаху известно.

С другой стороны, в мешках, продают сушеные подземные грибы.

Недоверчивые покупатели тщательно ощупывают и обнюхивают серые и черные крысиные шкурки, выставленные на продажу. Тут же, сбоку, продается вяленое крысиное мясо.

По всему холлу станции «Айбек», на всем его ста двух метровом протяжении, среди колонн, стоят, ходят или просто сидят люди. Кто-то покупает, кто-то гуляет…

Здесь собираются люди со всех близлежащих станций веток метро: Юнусабадской и Узбекистанской линий.

На рельсах, с одной стороны, стоят облезлые вагоны. В них обустроились руководство станции и представители Альянса. Два крайних вагона переделаны под гостиницу.

С противоположной стороны на рельсах из кусков дерева, металла, картона и фанеры выстроен настоящий бидонвиль с мостиками-переходами и многоярусными комнатушками, где разместились постоянные жители и обитатели станции.

Центр холла освещен несколькими прожекторами, сделанными из автомобильных фар. Внутри вагонов и бидонвиля, используются преимущественно факелы, керосинки и свечи.

Выходы на поверхность перекрыты гермозатворами. Переход на станцию «Минг урик» заполнен людьми, да и сама соседняя станция не обделена вниманием.

Насколько я помню, мне путь прямо на станцию «Минг урик» (тысяча урюков), а там по Юнусабадской до «Юнуса Раджаби», переход на ветку Чиланзарская, потом на станцию «Амир Тимур хиёбони» (сквер Амира Тимура), и далее на «Площадь независимости». Где и располагается руководство «Альянса», — рассуждал я, спускаясь в переход на станцию «Минг урик».

— Эй, русский, — кто-то дернул меня за рукав, — Мархамат бу ерга (сюда, пожалуйста).

— Э, что? Не понимаю, — успел я сказать.

Вокруг меня суетился какой-то шустрый паренёк. В рваном халате, придурковато улыбаясь, он заискивающе продолжал:

— Ходи за мной, девошка есть, чой пить будишь, карашо кушать будишь. Ходи тихо за мной.

— Чего надо, эй, абрек, ты меня вообще понимаешь? Отвали, дорогуша, — попытался я отдернуть свою руку и отойти в сторону.

Но не тут то было. Сзади ко мне кто-то прижался и кольнул чем-то острым, в районе левой почки. Повернув голову, я увидел мрачного громилу, завернутого в бурнус. Рядом, как бы невзначай, появился еще один тип. Шустрый паренек ловким движением снял с меня пистолет-пулемет и, быстренько обшарив, выдернул из кобуры Макаров.

— Не шуми, русский, не шуми, — Файзула нервный, сделает тебе больно и все.

О-олик (мертвый) будишь. Тебе это надо? Пойдешь с нами, будишь жить долго…

Понимая всю бесполезность своих попыток вырваться, я шел со своими конвоирами. Меня вывели через незаметную дверь в переходе. Вели через какие-то темные проходы, повороты. Один раз я попытался рвануться, но мой охранник дал мне по голове чем-то тяжелым.

2

«Бизон» — Пистолет-пулемет Бизон ПП-19, вес 3 кг, под пистолетный ПМ патрон.

3

«Макаров» — 9-мм пистолет Макарова, ПМ

4

«made in Mashinasozlar» — сделано на Машиностроительной. (жаргон англ.-узб.)

5

Bozor kun — Базарный день (узбек.)