Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 50



Но врагов было слишком много. Они карабкались по телу голема, копошились на нем, раз за разом пронзая его своими гайр-болга. Кие с каждым мгновением становилось все труднее удерживать контроль над своим созданием. От голема то и дело отваливались куски, и ей приходилось вновь присоединять их обратно. Она заставляла его отчаянно размахивать руками, порой попадая в цель, но чаще промахиваясь, в то время как удары противников становились все более частыми и болезненными.

И вдруг — вспышка ослепительной боли. Не от голема, но от собственного тела. Сосредоточенность Кии мгновенно испарилась, и на другом конце равнины гигантский голем развалился на части, рухнул горой грязи и глины, погребая под собой кериагов.

Сперва она не могла понять, что происходит, ощущая лишь резкую боль с одной стороны. Отчаянно ныли рука, бедро и щека... Но вот наконец разум и зрение объединились, и она поняла, что происходит. Кия лежала на земле. Рядом бился в судорогах, стонал и скулил раненый пакпак, его хвост с силой стучал о землю. Элани отчаянно кричала:

— Помогите ему! Помогите!

Рюичи склонился над сестрой, спрашивая, все ли в порядке. Точаа и Герди по-прежнему сидели в седле, пристально и настороженно оглядывая окрестности. Краем глаза она заметила, что Хоши спрыгнул на землю, с выражением мрачной решимости на лице снял с пояса двуручный молот, которым пользовался как оружием, и замахнулся. Элани пронзительно завизжала. Кия зажмурилась изо всех сил, когда послышался отвратительный чмокающий звук, с каким молот обрушился на стонущего пакпака.

— Дядя Хоши! Ты его убил! — сквозь слезы закричала Элани.

— Он сломал лапу. Все равно ему было не выжить. Так я и знал, что не стоило вести его в поводу, — невозмутимо отозвался гигант.

— Сестренка! С тобой все в порядке? — как заведенный твердил Рюичи.

— Я потеряла голема, — спокойно сказала она, а затем, ощутив внезапный прилив сил, вскочила на ноги. Похоже, падение с пакпака не слишком повредило Кие: она лишь слегка ушиблась, и сейчас не время было считать синяки и шишки. — Я потеряла голема. Кериаги сейчас вернутся!

— Садись на моего пакпака, — начал было Рюичи.

Но сестра не дала ему договорить.

— Забудь об этом! Пакпаки не могут нести в седле двоих. Я ведь не такая легкая, как Элани, — воскликнула она. — Так что скачите вперед! Точаа, давай! — И она с силой ударила пакпака Точаа по крупу.

Животное, испуганно пискнув, поскакало вперед. Герди устремился следом, унося в седле Элани. Теперь на троих у них оставалось всего два пакпака, беспокойно переминавшихся с ноги на ногу. Нервное напряжение седоков передавалось и животным, а кроме того, их тревожил вид мертвого сородича на земле.

— Как же ты... — крикнул ей Рюичи, но Кия вновь оборвала брата повелительным жестом и, развернувшись, бегом устремилась вслед за Точаа и Герди.

— Быстрее в седло и скачите за мной, идиоты! — бросила она через плечо.

Скалы были уже совсем близко, стремительно вырастая перед глазами. До них еще нужно было добежать, но Кия убеждала себя, что справится. У нее просто не было иного выхода.

— Кия! — выкрикнул брат ей вслед, взглянул на своего пакпака... но вместо того, чтобы вскочить в седло, бросился за сестрой бегом. Уж если кериаги настигнут ее — он окажется рядом!

— Ах, глупцы! Да вы же... О, будь оно все проклято, — проворчал Хоши, прицепил на пояс свой молот и тоже бросился вперед на своих двоих.

А два несчастных пакпака остались на равнине в одиночестве, с жалобным поскуливанием тыча носами мертвого собрата.



Хоши на бегу с тревогой поглядывал на утес. В любое мгновение из-за него мог показаться патруль кериагов... В любое мгновение! И во что он только ввязался?! Пот струйками стекал по выбритой голове. И надо же было такому случиться, чтобы пакпак Кии угодил лапой в эту проклятую яму! Ну а теперь деваться некуда...

Логика никогда не была сильной стороной Хоши, и когда требовалось быстро принять решение, он полагался на свою интуицию. Эти двое были детьми Бенто, так что он, по совести, никак не мог просто ускакать прочь и бросить их позади. Хотя ничего удивительного, что кириин именно так и поступил, мрачно подумал гигант. Герди тоже... но мальчишку оправдывало хотя бы то, что он заботился о безопасности Элани.

Кия почти не чувствовала земли под ногами и не видела ни равнины, что простиралась вокруг, ни вырастающих впереди каменных стен Ос-Дакара. Проникнув сознанием глубоко в почву, она пыталась по малейшим ее колебаниям ощутить приближение врагов. Ей казалось, она слышит шаги кериагов, все ближе и ближе — патрульные торопились возобновить свой обход. Очень скоро первый из них покажется из-за поворота и увидит их... Уже вот-вот... Сейчас!..

Кия на бегу раскинула руки в стороны, и земля впереди вдруг провалилась, образовав нечто вроде неглубокого овального колодца. Девушка первой спрыгнула вниз, больно ударившись о жесткую почву. Остальные не раздумывая кинулись следом, мгновенно осознав, что она задумала, хоть в глубине души и сомневались, что ее план сработает. Тотчас Кия накрыла всех троих земляным пологом. Спустя какое-то мгновение единственным, что могло выдать их укрытие, остался едва заметный бугорок посреди ровной, как стол, равнины.

Внутри земляного кокона некоторое время еще мерцал свет: это полыхали огнем алые энергетические кристаллы Кии, которые просвечивали сквозь тонкую ткань майки. Но затем и это сияние угасло, и они остались в полной, абсолютной темноте.

Все притихли.

Сквозь землю, как если бы люди находились под водой, звуки верхнего мира доносились на удивление громко. И вот послышался стук, неспешный, одновременно ритмичный и беспорядочный, — такой способно производить при ходьбе лишь многоногое существо. Пугающий, отвратительный звук...

Крохотные щелки в земляной крыше едва пропускали воздух, и этого было явно недостаточно. Приходилось дышать очень неглубоко, беречь кислород. Звук шагов внезапно участился: это кериаг перешел на бег и направился куда-то прочь, а затем они услышали истошный визг двух остававшихся в живых пакпаков. Кериаг прикончил их без всякой жалости. Звук шагов на время полностью затих, потом раздался вновь. Но теперь было ясно, что патрульный движется медленно, с подозрением озираясь по сторонам.

Если обнаружились ездовые животные, то где же всадники? Дозорный силился разрешить эту загадку.

А люди были прямо на пути у кериага... Напряженно вслушиваясь, они почувствовали приближение шагов и глухое постукивание неподалеку от их земляного саркофага. Тук-тук, тук-тук.

Похоже, Кие приходится несладко, подумал Рюичи, прислушиваясь к хриплому дыханию сестры. Раз за разом ей приходилось использовать свою силу, сперва с големом, а затем — чтобы создать для них это укрытие. Неудивительно, что это истощило запасы ее энергии. Даже сейчас сестра не могла расслабиться и передохнуть, ведь ей приходилось удерживать земляной полог у них над головой, чтобы тот не обрушился и не похоронил их под собой. Однако в действиях Кии чувствовались неимоверное упорство и стальная отвага, не позволявшая ей сдаться. Похоже, спасти Тая было очень важно для нее. Он словно был неким символом... Рюичи толком не мог сформулировать свою мысль, однако знал наверняка, что понял сейчас нечто очень важное. Если Кия не достигнет цели, то никогда не сможет излечиться от своих страданий.

Затем все его мысли внезапно разлетелись, как сухая листва под порывом ветра, поскольку шаги патрульного уже раздавались совсем рядом. Послышался глухой стук хитина по сухой земле. Все ближе и ближе... Закусив губу, Рюичи изо всех сил молился, чтобы эта тварь не заметила невесть откуда взявшийся на равнине бугорок, под которым находилось их убежище.

И вдруг... тишина. Ритмичный перестук шагов кериага оборвался. Он почуял неладное.

Тук... тук... Очень осторожно, подозрительно, прямо над ними.

Никто не осмеливался даже вздохнуть.

Тук... тук...

Он обходил их убежище по кругу. Кериаг заметил, что в этом месте землю кто-то потревожил.