Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 39



Мистер Паркер не попытался найти решение. Он сидел все в той же настороженной позе, положив револьвер на колено. Видимо, особое недоверие ему внушала правая рука Псмита, расслабленно свисавшая рядом с ним. Мистер Паркер как будто ожидал нападения именно с этой стороны. Такси тем временем катило и катило по широкой мостовой мимо высоких домов, которые все выглядели одинаково. Иногда в разрывах между зданиями мелькала река.

Псмит возобновил разговор:

— Вас не интересуют сурки, товарищ Паркер? Ну-ну, они многих людей не интересуют. Страсть к флоре и фауне наших лесов — чувство скорее врожденное, чем благоприобретенное. Сменим тему, товарищ Паркер. Расскажите мне о вашей семейной жизни. Вы женаты? Бегают ли по вашему дому маленькие Паркеры? Когда вы вернетесь после этой очень приятной экскурсии, детские голоса радостно залепечут «папоцка плисол»?

Мистер Паркер промолчал.

— Понимаю, понимаю, — с теплым сочувствием сказал Псмит. — Молчите. Вы не женаты. Она отказала вам. Увы, товарищ Паркер. Но что поделать? Мы смотрим вокруг, и что мы видим? Стройные шеренги девушек, которых мы любили и потеряли. Расскажите мне о ней, товарищ Паркер. Что оказалось последней каплей — ваше лицо или ваши манеры?

Мистер Паркер свирепо наклонился вперед. Псмит не шелохнулся, но пальцы его правой руки сжались. Еще секунда — и подбородок мистера Паркера займет удобную позицию для стремительного апперкота…

Видимо, эта мысль осенила и самого мистера Паркера. Он мгновенно отдернулся и приподнял револьвер. Пальцы Псмита вернулись в исходное положение.

— Оставив горестные личные темы, — сказал Псмит, — коснемся другого вопроса. Записка, которую чумазый отрок принес мне в редакцию, якобы принадлежала перу товарища Виндзора и извещала меня, что он спасся из тюрьмы и ждет меня по такому-то адресу в Бауэри. Вы мне не скажете, просто чтобы удовлетворить мое любопытство, насколько эта записка подлинная? Я никогда не занимался серьезным изучением почерка товарища Виндзора и в минуту неосторожности мог слишком многое принять на веру.

Мистер Паркер разрешил себе улыбнуться.

— Выходит, не так уж вы умны, — сказал он. — Записка поддельная.

— И это такси ожидало меня по вашему распоряжению?

Мистер Паркер кивнул.

— Шерлок Холмс был прав, — сказал Псмит огорченно. — Возможно, вы помните, он рекомендовал доктору Ватсону никогда не садиться в первое или второе подвернувшееся такси. Ему следовало бы не останавливаться на этом и уговорить его вообще не пользоваться такси. Ходить пешком куда полезнее для здоровья.

— Вы в этом убедитесь, — заметил мистер Паркер. Псмит посмотрел на него с любопытством.

— Так что же вы намерены сделать со мной, товарищ Паркер? — спросил он.

Мистер Паркер не ответил. Взгляд Псмита обратился на окно. С того момента, когда он последний раз в него посмотрел, они проехали порядочное расстояние. Манхэттен остался позади, и дома по сторонам поредели. Скоро они должны были проститься с городом. Псмит молчал. Он думал. Болтал он в надежде, что его противник расслабится, но мистер Паркер был явно начеку. Рука твердо держала револьвер, нацеленный снизу вверх в жилет Псмита. Любое движение вызвало бы выстрел. На промах надеяться было нельзя. Другое дело, будь револьвер в апробированной веками манере нацелен на его лоб. Тогда бы был шанс внезапным ударом направить пулю в сторону, но при такой позиции ничего не вышло бы. Оставалось лишь ждать.

Такси теперь ехало быстро, и дома исчезли, только изредка мелькали деревянные строения. В любой момент мог наступить финал. Мышцы Псмита напряглись перед броском. Шансы на успех были невелики, но сдаваться без сопротивления он не собирался. И оставалась слабая надежда, что от неожиданности рука, держащая пистолет, дрогнет. Ранен он, конечно, будет, но быстрота могла избавить его от худшего.

Псмит уперся ногой в пол и уже был готов к броску, но тут плавное движение автомобиля сменилось резкими толчками и подпрыгиваниями, а затем он остановился. Лопнула шина.

Они услышали, как шофер выпрыгнул и начал рыться в ящике с инструментами. Потом кузов приподнялся на домкрате.

Примерно минуту спустя снаружи послышался чей-то голос.

— Сломались? — осведомился голос. Псмит узнал его. Это был голос Кида Брейди.

27. Псмит завершает поездку

Кид, как он и сообщил Псмиту в их последнем разговоре, начал тренироваться перед встречей с Эдди Вудом в Уайт-Плейнсе, селенье всего в нескольких милях от Нью-Йорка. Тренировку он начинал с легкой пробежки, и вот, труся по шоссе в обществе двух толстошеих джентльменов, своих тренировочных партнеров, он увидел сломавшийся таксомотор.

Если бы он уже приступил к тренировкам всерьез, Кид отвратил бы свой взор от этого зрелища, каким бы соблазнительным оно ни было, и пробежал бы мимо, даже не сбившись с шага, но пока он только готовился к настоящей работе и счел возможным прервать пробежку и разобраться в происходящем. Тот факт, что шофер, человек, видимо, молчаливый, чуждый искусству светской болтовни, явно предпочел бы обойтись без собеседника, не стал для него препятствием. Нельзя требовать от судьбы всего, и Кид, как и его толстошеие спутники, был вполне удовлетворен возможностью наблюдать за сменой шины, пусть и без обмена остроумными репликами с тем, кто проделывал эту операцию.



— А у него поломочка, — сказала первая толстая шея.

— Это уж точно, — поддержала вторая.

— По-моему, шину проколол, — сказал Кид. Все трое тщательно оглядели такси.

— Кид верно говорит, — заключила шея номер один. — У него шина лопнула.

— Это уж точно, — сказала шея номер два. Некоторое время они следили за потеющим шофером в полном молчании.

— Интересно, как это он? — любознательно спросил Кид.

— На гвоздь напоролся, — сказала шея номер один.

— Это уж точно, — сказал номер два, видимо, не слишком оригинальный мыслитель, но чрезвычайно полезный как собеседник. Эккерман при Гете.

— На гвоздь напоролись? — осведомился Кид у шофера. Шофер пропустил его вопрос мимо ушей.

— Он сегодня занят, — сказала первая шея со жгучей иронией. — До того заработался, что и поговорить с нами не желает.

— Да, может, он глухой, — предположил Кид. — А чего такси так далеко от города занесло?

— Сел к нему какой-нибудь типчик и велел везти. Эй! А это ему недешево выйдет. Придется отстегнуть десяточку-другую.

Внутри такси Псмит взглянул на Паркера.

— Вы слышали, товарищ Паркер? Мнится мне, он прав. Счет…

Мистер Паркер болезненно ткнул его револьвером.

— Помолчи, — прошипел он. — Не то плохо будет! Псмит подчинился. А разговор снаружи продолжался.

— Да уж не бедняк там сидит, — сказал Кид, развивая мысль своего собеседника. — Вот я сейчас загляну в окошко.

Псмит перехватил взгляд мистера Паркера и сочувственно улыбнулся. Ответной улыбки не последовало.

Скрипнули подошвы Кида, когда он повернулся, и, услышав этот звук, мистер Паркер, этот великолепный тактик, в первый раз растерялся. В смутном желании загородить Псмита от посторонних взглядов он приподнялся на сиденье. На миг ствол револьвера отклонился от псмитовского жилета. Наконец-то Псмиту представился долгожданный шанс. Левой рукой он ухватил мистера Паркера за запястье и вывернул его. Револьвер оглушительно рявкнул, послав пулю в спинку заднего сиденья, а затем выпал из ослабевших пальцев. Тут же правый кулак Псмита метнулся вверх и врезался снизу в подбородок мистера Паркера.

Эффект был мгновенным. В момент удара Псмит приподнялся и вложил в него весь свой немалый вес. Мистер Паркер был сокрушен в буквальном смысле слова. Его голова подпрыгнула и вяло упала на грудь, и он сполз бы на пол, если бы Псмит не пихнул его назад на сиденье.

В окошке возникло заинтересованное лицо Кида. За ним маячили лица толстошеих.

— А, товарищ Брейди! — приветливо сказал Псмит. — Я услышал ваш голос и надеялся, что вы заглянете поболтать.