Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 3

Когда Дживс приносит мне утром чашку чая и ставит на столик рядом с кроватью, он либо молча выскальзывает из спальни, оставляя меня в одиночестве смаковать «Оолонг», либо почтительно топчется на ковре, и это значит, что ему нужно мне что-то сообщить. Проснувшись на следующий день после возвращения из Гудвуда, я лежал на спине и глядел в потолок и вдруг заметил, что Дживс все еще в спальне.

— А, Дживс, — сказал я. — Хотите мне что-то сказать?

— Мистер Литтл заходил час назад, сэр.

— В самом деле? Он рассказал вам про вчерашнее?

— Да, сэр. Его приход к вам как раз и был связан с последними событиями. Он решил уехать из Лондона и пожить некоторое время на лоне природы.

— Весьма разумная мысль.

— Именно так я ему и сказал, сэр. Однако на пути к осуществлению этого плана встала финансовая проблема. Я взял на себя смелость ссудить ему от вашего имени десять фунтов на текущие расходы. Надеюсь, вы ничего не имеете против, сэр?

— Разумеется, нет. Возьмите десятку на туалетном столике.

— Хорошо, сэр.

— Дживс, — сказал я.

— Сэр?

— Никак не могу взять в толк, как все это произошло. Я хочу сказать, как этому Вату удалось разнюхать, кто такой Бинго?

Дживс кашлянул.

— Боюсь, в какой-то мере это моя вина, сэр.

— Ваша? Каким образом?

— Кажется, я нечаянно раскрыл имя мистера Литтла в разговоре с мистером Батом.

Я сел на кровати.

— Что-о?

— Да, сэр, теперь я со всей определенностью припоминаю, как говорил ему, что преданность мистера Литтла Общему Делу заслуживает широкого общественного признания. Я горько сожалею, что стал невольной причиной временной размолвки между мистером Литтлом и его светлостью. Боюсь, в этом деле есть еще одна сторона. Я также несу ответственность за разрыв отношений между мистером Литтлом и юной леди, которая приходила к нам на чай.

Я снова сел на постели. Как ни странно, я до сих пор не подумал о положительных последствиях вчерашнего инцидента.

— Вы хотите сказать, что между ними все кончено?

— Окончательно и бесповоротно, сэр. Насколько я понял со слов мистера Литтла, он потерял надежду на успех в этом предприятии. Даже если не было бы иных препятствий, отец юной леди считает его обманщиком и шпионом, так сказал мне мистер Литтл.

— Будь я проклят!

— Сам того не желая, я доставил всем столько неприятностей, сэр.

— Дживс! — сказал я.

— Сэр?

— Сколько денег на туалетном столике?

— Помимо тех десяти фунтов, которые вы велели мне взять, сэр, там остались две пятифунтовые банкноты, три банкноты по одному фунту, десять шиллингов, две полкроны, флорин, четыре шиллинга, шесть пенсов и полпенса, сэр.

— Забирайте все, — сказал я. — Вы их честно заработали.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: