Страница 125 из 127
Восточный ветер рассеял над городом пыль и копоть штурма. Над нами чистое небо, прозрачный воздух. Солнце щедро заливает все весенним, ласковым теплом. Пригород встречает нас не запахом войны и развалинами, а ароматом цветущих садов. Все укутано бело-розовым покрывалом. Не верилось, что здесь только что прошел огненный смерч. Жизнь уже торжествовала. Такого мы не ожидали. Шофер остановился, и все спрыгнули на землю. Пожалуй, впервые за время войны мы ощутили полной грудью аромат цветущих яблонь, вишен, сирени… Одно дело видеть цветы и ощущать их запах, когда с тобой рядом стоит смерть, другое дело теперь.
Миновали пригород. И вот обнаженные следы войны. В огненном вихре исчезли целые кварталы и улицы. Город — это камень и щебенка, щебенка и камень. Красный кирпич. Один красный. И мне только теперь стало ясно, почему расцвело берлинское небо: пылью от красного кирпича был пропитан воздух. В городе было разрушено четверть миллиона зданий. Всюду разбитые пушки, минометы, обгоревшие и исковерканные танки, машины, оборванные провода, кучи трофейного оружия и колонны пленных. В берлинской операции пленных насчитывалось до полумиллиона.
То и дело встречались местные жители, занятые разделкой убитых лошадей, копанием в развалинах или же вереницей выстроившиеся у наших походных кухонь и у машин, с которых раздавали продовольствие. Теперь немецкое население не бежало в^ ужасе от советских бойцов, как это было в Восточной Пруссии, а само шло к нам за помощью. Особенно трогательно было смотреть на оборванных и изможденных ребятишек.
На одной улице мы остановились. Нашу машину окружили советские люди, освобожденные из фашистского плена. Здесь и бывшие военнопленные, и гражданские, угнанные в рабство. Встреча радостная, но невольно снова вспомнилась Восточная Пруссия, где мне пришлось побывать на нашем репатриационном пункте.
…Репатриантов было еще немного. Преимущественно русские и поляки. Несколько человек французов и англичан. Размещались по государственному подданству и состоянию здоровья, которое тщательно исследовалось врачами: враг мог через репатриированных распространить заразные заболевания.
Дежурный по пункту проводил меня в небольшой домик. В комнате, куда мы вошли, были одни женщины, человек пятнадцать. И большинство молодые. Обстановка дорожная. За одним столом играли в карты, за другим писали, видимо, письма, остальные сидели и лежали на нарах, занимаясь кто чем — читали газеты, чинили одежду, ели, а кое-кто и дремал.
— Здравствуйте, — в нерешительности поздоровался я, не зная, что попаду в такую обстановку. Немногие, равнодушно взглянув на меня, отозвались и снова занялись своим делом. Я растерялся, не ожидая такого приема. Потом понял, что такие посетители, как я, им уже примелькались. Каждому советскому солдату, впервые увидевшему своих соотечественников, только что вызволенных из фашистского рабства, хотелось с ними поговорить. Одет я был как заправский шофер. А звездочки на фронте носят почти все. Обдумывая, как удобнее вызвать женщин на откровенный разговор, я подошел к столу и стал смотреть на игру в дурачка. И… ба! Знакомое лицо.
1939 год. Мы ехали в Монголию. Остановка в Забайкалье. Авиационный городок. Танцы в доме Красной Армии. Я вальсирую с молоденькой смуглолицей хорошенькой девушкой, впервые в таком большом зале. От этого-то я хорошо запомнил свою партнершу и был благодарен ей, что она мою скованность в танце как будто не замечала. Потом я проводил ее и сестру до дому. И вот встреча. Какая случайность! С годами исчезла былая свежесть старой знакомой, но выглядит она по-прежнему хорошо и одета со вкусом, куда лучше, чем все остальные. Однако как она попала сюда? Очевидно, работает здесь на пункте.
— Зина?
Она прижала карты к груди и повернула ко мне голову :
— От Поля?
— Да не жди ты своего француза. Его уже наверняка отправили к своим, — жалостливо сказала соседка. — Лучше подумай о своем муже настоящем. Может, жив.
— Отвяжитесь вы все со своими советами! — зло отмахнулась Зина и снова обратилась ко мне: — Вы от Поля?
Эта сцена сразу насторожила меня. Поль — француз и свой муж? Не ошибся ли? Та ли это Зина? Она. И уже другими глазами гляжу на нее. Располнела. На лице застыла тревога и раздражение. От упругого здорового тела несло какой-то противно-слащавой красивостью. И я отчужденно ответил:
— Нет, не от Поля, а из… — и назвал тот военный городок в Забайкалье, где когда-то мы встретились. И тут у Зины из рук выпали карты и рассыпались по полу. Секунды две замешательства, и она, овладев собой, с подчеркнутой любезностью сказала мне:
— Минуточку, — и суетливо начала собирать карты. Некоторое время в комнате стояла тишина. Все с откровенным любопытством уставились на меня. Потом посыпались вопросы: кто да откуда, какое дело имею к Зине?..
Через полчаса я многое узнал о жизни в плену этих несчастных женщин. Судьба Зины заставила задуматься. Перед самой войной она вышла замуж за офицера и жила с ним под Минском. Муж 22 июня сорок первого поднялся по тревоге, и она его больше не видела. Оказалась в оккупации и была угнана в Восточную Пруссию. Здесь сначала гнула спину у какого-то старого фона в крупном поместье. Старик ее заметил и, приблизив к себе, сделал надсмотрщицей над порабощенными людьми. Потом он куда-то уехал, а она сошлась с французом, управляющим этим же имением, и так жила с ним до прихода Советской Армии.
— Это мой муж, и я люблю его! Никто не имеет права разлучить нас! — заявила она, отбиваясь от гневно осуждающих ее женщин, половина которых батрачила в этом же имении, где была Зина. — Я дойду до самого Сталина…
— Молчи, кошка! — с хрипом в голосе перебила ее лежащая на нарах женщина, с рукой в гипсе. — Не смей пачкать священное русское слово — любовь. Была бы моя власть — я тебя бы повесила на самом паршивом суку.
Зина нервозно оправдывается и даже ищет защиту у меня:
— Если я не любила своего первого мужа, то почему не имею права выйти замуж за другого. Мой Поль тоже хочет жить у нас, в России. И мы поженимся. Скажите, разве этого нельзя сделать? Почему нам здесь не дают возможности встретиться?