Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 91

— Но как Вы оказались здесь? — спросила Маргарет.

— Это не менее странная история, чем твоя… — ответил доктор и задумчиво посмотрел в окно. — Я шел на обход и вдруг услышал шум в одной из палат. Подойдя к двери, я заглянул в глазок, но никого не увидел. Шум внезапно прекратился и подгоняемый скорее любопытством, чем профессиональным долгом, я открыл дверь, заглянул вовнутрь и… провалился в темноту… Очнулся я уже здесь, лежа на этой койке, — он похлопал рукой по стоящей рядом кровати. — Врачи говорят, что у меня произошло кровоизлияние в мозг. Я упал на бетонный пол, разбил лицо и потерял много крови. Но я не верю им! Возможно, что при падении я разбил лицо, но почему у меня забинтованы запястья рук?! И неужели я, разбив нос, мог потерять столько крови, что не могу полностью оправиться вот уже второй день! Здесь что-то не так и я разберусь с этим… Послушай, я не утомил тебя своим рассказом?

— Здесь и правда творятся странные вещи, — прошептала Маргарет. — Мне страшно. Я боюсь, что ОН придет сюда и убьет меня!

— Не бойся, малышка! Хоть я еще и слаб, но я уверен, что смогу защитить тебя от этого ублюдка.

У Маргарет на душе стало сразу легче и благодарно улыбнувшись, она закрыла глаза и стала медленно погружаться в сон, который, как говорят, является лучшим лекарством от всех видов душевных расстройств.

Клубы седого тумана, окутав на мгновение Маргарет, рассеялись, и она обнаружила, что находится в старой лодке, скользящей по ровной глади небольшого озера. Лес, окружающий этот невесть откуда взявшийся водоем, подходил прямо к берегам и отдельные ивы касались своими ветвями поверхности воды. Временами раздающаяся трель соловья, радовала слух своей простой и в то же время сложной гаммой звуков. Беспокойно снующие водомерки, ловко огибали кувшинки, чьи яркие желтые цветы благоухали свежестью раннего морозного утра. На их лепестках, в лучах восходящего солнца, сверкали бусинки росы.

Вдыхая полной грудью пьянящий душу аромат, Маргарет усилием воли направила лодку к этим цветам. По мере приближения к ним, запах становился все сильнее. Все более околдовывая, он, сковывая волю, внушал: «сорви меня, укрась мною свой прелестный букет…»

Поддавшись колдовским чарам, Маргарет, присев на корточки и держась одной рукой за борт лодки, потянулась к цветку.

Ее дрожащие от нетерпения пальцы тянулись к цветку, но он, словно угадывая се намерения, ловко выскальзывал из приближающихся рук. Все сильнее наклоняясь вперед, Маргарет продолжала ловить «непослушный» цветок, но каждый раз, как только ее пальцы касались нежного стебля цветка, он оживал и ловко вывернувшись, отплывал на несколько сантиментов. Эта «погоня» могла длиться до бесконечности и Маргарет, потеряв терпение, сделала выпад вперед и схватила стебель цветка обеими руками. В этот момент лодка, зачерпнув воды, перевернулась и Маргарет, потеряв равновесие, упала в холодную, маслянистую воду озера.

Бросив цветок, она, пытаясь удержаться на поверхности, протянула руку к лодке, которая отплывала все дальше и дальше… Отчаяние охватило Маргарет и она что было силы поплыла, пытаясь догнать неумолимо удаляющуюся лодку. Вдруг Маргарет обнаружила, что с каждым разом ей становится труднее работать руками и что вокруг нее вода стала превращаться в маслянистую жидкость, которая стала засасывать Маргарет в свои недра. Яростно сопротивляясь, Маргарет в исступлении принялась молотить руками по поверхности жидкости. Брызги попадали ей в горло и закрывая дыхательные пути, перекрывали доступ воздуха. Вдохнув в последний раз, Маргарет набрала полные легкие воздуха и уступив, стала проваливаться в черноту.

— Вот и все. Я утонула, — пронеслось у нее в голове, когда была израсходована последняя капля воздуха. — Так вот как себя чувствуют утопающие…

Маргарет пробовала закричать, но у нее ничего не вышло, а вместо этого ее голову наполнили сменяющиеся с быстротой молнии зрительные образы и сопровождающая их какофония звуков. В этой бешеной пляске кадров перед глазами проносилась вся ее жизнь. Некоторые эпизоды промелькали незамеченными, некоторые же ей удавалось рассмотреть…

Глава пятая

— Маргарет! Маргарет!!! — Крик вывел ее из небытия и оглядевшись, она обнаружила, что идет по длинному коридору. Тусклый свет ламп, не в силах осветить весь коридор, наполнял его холодным полумраком. Таившиеся по углам тени в любую секунду были готовы материализоваться и вырвавшись из Ада, вцепиться ей в горло.

— Маргарет! — Продолжал надрываться голос в самом центре ее мозга. От этого душераздирающего вопля нервы Маргарет напряглись как туго натянутые струны, готовые лопнуть в любую минуту.

— Маргарет! — Этот вопль сотрясал каждый уголок ее души, вселяя неведомый, сводящий с ума страх.





— Беги, Маргарет! — Прокричал голос и Маргарет побежала. Не совсем понимая что делает, она бежала, пытаясь скрыться, убежать от того неведомого, что поджидало ее в закоулках подсознания.

Внезапно страх все более начал овладевать Маргарет, перерастая во что-то материальное, реально осязаемое, и Маргарет скорее почувствовала, чем увидела, как от дальней двери в конце коридора отделился неясный силуэт и бросился за ней.

С бешеным, душераздирающим криком, Маргарет бросилась по коридору. Она боялась обернуться, зная, что встретится взглядом со своей смертью. Но бежать от неведомого было еще невыносимее. Ей надо было знать ЧТО преследовало ее, что вырвалось из подземелий ужаса и пытается убить ее. Замерев на мгновение, она обернулась.

Прямо на нее, оскалив пасть, несся громадный черный кот. Два маленьких глаза, выпученные от возбуждения, горели бешеным огнем. Огромные челюсти с лязгом открывались и закрывались. Мышцы буграми выступали на широкой, мощной груди. Приглушенное утробное рычание с гулом вырывалось из его глотки. Острые когти, царапающие линолеум, оставляли на нем глубокие полосы.

Маргарет вскрикнув, побежала. Она узнала кота. Это был Блэки, кот ее тети. Тети Полли.

— Это одна из древнейших пород, — с гордостью повторяла тетя, попивая чай из своей любимой чашки. — Во всем мире их осталось едва ли больше сотни. — И с аппетитом отхлебнув глоточек чая, продолжала:

— И если Вам, как мне, удастся найти в нем друга, то уж будьте уверены, что он останется им до самой смерти. И горе Вам, если Вы пробудите в нем ЗВЕРЯ…

Подобная оценка кота тетей вовсе не обрадовала Маргарет и продолжая бежать она стала шептать молитвы. И БОГ, так часто далекий от чужих проблем, на этот раз не остался в стороне. Прямо перед собой Маргарет увидела дверь, над которой зелеными буквами светилась надпись «ВЫХОД».

Дыхание кота становилось вес ближе и ближе…

Подбежав к двери, Маргарет дернула за ручку. Дверь была заперта. Чуть не задохнувшись от охватившего ее отчаяния, Маргарет не заметила, как кот прыгнул. Внезапно по щеке словно полоснули бритвой. Резкая боль обожгла лицо. Когти кота, просвистев в воздухе, вонзились в плоть. От ужасной боли, пронзившей все ее тело, Маргарет закричала и со всей силы дернула дверь. Замок, явно не рассчитанный на применение грубой физической силы, поддался и Маргарет, распахнув дверь, выскочила на лестничную площадку.

«ВЫХОД» — увидела она надпись на стене и стрелку указывающую вниз.

На секунду забыв о коте, Маргарет, спохватившись, схватила за ручку и резко потянула на себя. Замок щелкнув, вошел на место. За дверью послышалось ожесточенное царапание и бешеный визг кота. С облегчением вздохнув, Маргарет побежала по лестнице. Преодолев несколько пролетов, она выскочила в холл.

Внезапно, как по команде, все находившиеся внизу, обратили к ней свое внимание. Приветливо улыбаясь, две санитарки и пожилой доктор двинулись ей навстречу.

— Молоденьким девушкам нельзя убегать из дома, — раздался в голове Маргарет голос врача. — Малышка может упасть и сломать себе шею…

Опешив, Маргарет в растерянности остановилась. Прямо на нее, выставив перед собой руки, шел врач. Санитарки заходили по бокам. На их лицах играла отсутствующая улыбка, а глаза, мертвые глаза, горели безразличием.