Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 91

Глава третья

В комнате повисла жуткая тишина. Скрип половиц подчеркивал робкие, неуверенные шаги. Сердце, бешено колотившееся в груди, в любую секунду было готово выскочить наружу. Вздрагивая от малейшего шороха, Маргарет, готовая в любую минуту броситься наутек, медленно подошла к двери. В памяти гулким эхом проносились отголоски кошмарного сна. Остановившись в нерешительности, Маргарет на мгновение задумалась. «Нужно найти Бесси, — подсказало ей сердце. — А потом уматывать ко всем чертям из этого дома», — подсказал разум. Мысленно перекрестившись, Маргарет шагнула вперед. Потянув на себя дверь кладовки, она краем уха уловила детский плач. Резко распахнув дверь, она в ужасе вскрикнула. Черная тень, мелькнув на миг, бросилась к ней и накрыла с головой. Теряя самообладание, Маргарет в истерике била руками и ногами воздух. Пока не скинула с себя… старое пальто отца, слетевшее с вешалки. Выругавшись, она почувствовала себя получше, и пихнув ногой пальто, включила свет и осмотрела кладовку. Кроме всякого старья и ненужного хлама, в ней не было ничего. Ничто не указывало на присутствие Бесси.

«Но ведь был же детский плач!» — словно током ударило Маргарет, и резко развернувшись, она перевела взгляд на дверь ванной комнаты. Только сейчас она заметила, что там горит свет.

На негнущихся ногах Маргарет подошла и потянула за ручку. Дверь была заперта изнутри.

— Бесси, — позвала Маргарет и удивилась тому, что голос перестал ее слушаться. — Бесси, ты здесь?

— Помоги мне, — донесся из-за двери испуганный детский голос. — Он приходил и хотел забрать меня!

Не думая ни секунды, Маргарет разбежалась и ударила в дверь. Затрещали доски, скрипнули петли, но дверь выдержала. Не замечая боли, Маргарет еще раз ударила в дверь. Она резко распахнулась, и Маргарет оказалась лицом к лицу с жутким стариком, державшим как куклу истерзанное мертвое тело девочки. Маргарет вскрикнув, замерла на месте.

— Но я не смогла убежать от него! — Закончил старик детским голосом, держа лицо мертвой девочки на уровне своего лица. И рассмеявшись жутким, хриплым смехом, бросил Маргарет тело.

— Как большая и ужасно тяжелая ватная кукла, тело Бесси упало Маргарет на грудь. Прижав его к себе, Маргарет, не понимая что делает, стала качать его как когда-то в детстве качала куклу. Кровавые слезы катились из пустых глазниц девочки, и Маргарет казалось, что она плачет…

Постепенно смысл происходящего начал доходить до нее. Она в ужасе оттолкнула от себя тело сестры, которое разбрызгивая кровь по всей комнате, полетело под ноги безумного старика. Маргарет посмотрела на свои окровавленные руки и на платье, с ног до головы залитое кровью, и ей вдруг показалось, что это она убила свою сестру! Сжав со всей силы виски, она закричала…

Сквозь слезы, заливающие глаза, Маргарет заметила надвигающуюся на нее тень. Подняв глаза, она отшатнулась. С огромным ножом, прямо на нее шел старик. На его плотно сжатых узких губах играла зловещая ухмылка, в глазах светилась ненасытная жажда крови. Свет лампы, попадая на лезвие, сверкал беспощадным огнем.

С трудом поднявшись с окровавленного пола, Маргарет на подгибающихся ногах, бросилась к входной двери. Добежав до нее, она ухватилась за ручку и потянула на себя. Дверь была заперта. Слыша за собой приближающиеся шаги, она в исступлении принялась барабанить кулаками в дверь и кричать, зовя на помощь. Но ее крики тонули в мертвой тишине дома.

Внезапно Маргарет вспомнила, что ключ от входной двери остался наверху. В ее комнате. Резко развернувшись, она побежала к лестнице, но появившийся внезапно старик, застыл на ее пути каменным изваянием. Он шагнул к ней и протянул свою костлявую, немощную руку. В памяти неожиданно всплыло:

— …доченька, помоги мне, пожалуйста, перейти через улицу… — И Маргарет увидела улыбающееся лицо своей бабушки. Шагнув ей навстречу, Маргарет протянула руку. Внезапно цепкие костлявые пальцы сжали ей руку, и не выдержав, Маргарет в исступлении закричала:

— Проклятая старуха, отпусти меня!..

До нее донесся дикий хохот старика. Затуманенными глазами она увидела сверкающее лезвие, неотвратимо приближающееся к ее горлу. В следующее мгновение старик схватил ее за волосы и с силой рванул назад. Маргарет в ужасе забилась в его руках…





— Прощай, сестренка, — пропел невинным детским голосом старик, но в этот момент Маргарет, увернувшись, ударила его со всей силы в бок. Старик, неестественно охнув, осел на пол.

Маргарет, со слезами радости на глазах, бросилась вверх по лестнице. Ступеньки, сливаясь перед глазами, образовывали пестрое месиво, которое вдруг бросилось на Маргарет, больно ударив по всему телу. Она ощутила цепкие костлявые пальцы старика, схватившие ее за лодыжку, и тянущие вниз. Не замечая боли, Маргарет судорожно пыталась уцепиться за что-нибудь. Внезапно ей под руку попала упавшая с подноса вилка. Зажав ее в руке, она резко обернулась и размахнувшись, изо всей силы ударила старика. Старик завопил, схватившись руками за торчащую из плеча вилку.

Этого мгновения хватило Маргарет, чтобы вырваться из нависших над ней объятий смерти. Отпихнув старика, она бросилась вверх, и вбежав в комнату, закрыла за собой дверь.

Собрав остаток сил, Маргарет бросилась к тумбочке, и придвинула ее к двери. Прислонившись к косяку, она облегченно вздохнула, но в тот же миг ее обостренный слух уловил на лестнице приближающиеся шаги. Вскрикнув, она бросилась к кровати и с трудом сдвинув ее с места, придвинула к тумбочке. В этот момент дверь сотряс сильный удар.

В панике Маргарет принялась заваливать дверь всем, что попадалось под руку и через пару минут все, что было в комнате, оказалось у двери.

Тяжелые удары равномерно сотрясали дверь, но несмотря на это, впервые за кошмарный вечер, она почувствовала себя в относительной безопасности. Стараясь не думать о том, что же будет, когда старик сломает дверь (а в том, что он когда-нибудь ее сломает, она не сомневалась), Маргарет, пройдясь по комнате, подошла к зеркалу. Ей в глаза смотрело испуганное, бледное существо, которое, как казалось, чудом уцелело в кровавой бойне. В комнате витал сладковатый запах крови. Ком, подкативший к горлу, рвался наружу. Маргарет начала задыхаться. Внезапно ей показалось, что воздуха в комнате не хватит и на один вздох… Подбежав к окну, она распахнула его настежь и подставила лицо порыву ветра, ворвавшемуся в образовавшееся пространство. Внезапно на улице раздался скрип тормозов и сигнал клаксона. Маргарет посмотрела вниз и увидела подъехавшую машину родителей. В тот же миг стук в дверь прекратился.

Маргарет остановилась в нерешительности. «А что если это всего лишь сон?» — подумала она. — Сейчас я проснусь и пойду будить Бесси. Бесси…» — что-то оборвалось внутри нее и сжав руки в кулаки, Маргарет бросилась к двери.

Огромная груда наваленных в беспорядке вещей, загораживала проход. «Какая же я все-таки сильная», — подумала она, разбирая баррикаду. — Одной соорудить такую гору…»

С улицы раздались голоса и шум закрываемой дверцы машины.

Наконец, отодвинув в сторону тумбочку, Маргарет оказалась у двери. Зажав в руке ключ от входной двери, она шагнула вперед. Хрипло скрипнув, дверь распахнулась и Маргарет шагнула на лестницу. Поскрипывающие ступени выделяли каждый шаг, и словно подчеркивали: «…обратного пути нет…»

Два оборота ключа режущим звуком пронзили тишину дома.

Выйдя на крыльцо, Маргарет поразилась произошедшей перемене: вокруг машины в беспорядке были разбросаны всевозможные коробки и свертки. Некоторые из них были порваны и их содержимое вывалено в грязь. Родителей нигде не было видно.

Вдруг что-то капнуло ей на лицо. Маргарет смахнула со лба большую каплю, взглянула вверх и в ужасе закричала: под крышей террасы были привязаны окровавленные тела ее родителей.

Резко развернувшись, Маргарет бросилась назад в дом, но в тот же момент лицом к лицу столкнулась с безумным стариком, который раскрыв свои объятия и дружески улыбаясь, шел ей навстречу.