Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 64

Спаун глянул на светловолосую чужеземку с опаской. Не дурак, — интонацию улавливает. Осторожно изрек:

— Извините, моя леди, но где сегодня отыскать людей, готовых преследовать мага, открывшего глаз самого неба?

— Нескольких таких человек я знаю.

— Кэт, мы можем их догнать. Но поможет ли это решить нашу основную задачу? Едва ли мальчик путешествует в их фургоне. Да и связи произошедшего с королем Эшенбой пока не прослеживается, — напомнил Ква. — Спаун в курсе наших проблем. У нас ведь общие интересы.

— Хорошо. Вы в этом деле профи. Но хотелось бы и какого-то реального результата, — пробормотала Катрин.

Парней заставили сесть в экипаж, — группа детективов, прошедшая туда и обратно по следам отряда таинственного колдуна, едва ноги волочила. Сами подруги отправились к городу пешком. К Редову холму двигалась непрерывная череда паломников, такой же поток, набравшийся впечатлений, возвращался в Глор.

— Столица как-то разом поглупела, — заметила Флоранс.

— Я тоже чувствую себя полной дурой, — проворчала Катрин. — Создается четкое впечатление, что мы снова не туда тянемся. В смысле, и мы, и следствие.

— Я в платье в болота не полезу. И тебе не стоит изображать охотницу за магическими партизанами. Это явно не наши проблемы, — заверила Флоранс.

— Ах, и никакого сочувствия к юному детективу? У него так трогательно розовели ушки.

— Попрошу без ехидства. Мальчик мне понравился, — призналась подруга. — Но мне бы для разнообразия кого-нибудь спокойного. Счетовода, торговца тканями. В крайнем случае, разумного, остепенившегося короля. Или воспитанную леди, натягивающую штаны исключительно для занятий каким-нибудь элегантным видом спорта.

— Да я и так давно переквалифицировалась в замкоуправы, — вздохнула Катрин.

— О, охотно верю. Кстати, книгу я читала. Её герой решил переквалифицироваться в «управдома». Это, насколько я понимаю, сугубо хозяйственные функции. Кажется, как раз их львиную долю ты охотно кому-то делегировала.

— Мы их честно поделили, — возразила Катрин. — И ты отлично справляешься. Ну, и я что-то такое полезное делаю.

— Именно. Кстати, это кто у нас мчится?

Катрин ухватила за плечо взмыленного мальчишку:

— Бом, если ты спешишь поглазеть на чудеса, то колдун отбыл еще вчера.

— Я за вами, — пропыхтел мальчик. — Прилетел Витамин с запиской. «Квадро» пришел.

— Ага, — Катрин не скрыла радости. — Наконец-то, подкрепление. Появляются новые возможности.

Поднимать свежего мертвеца, с одной стороны проще, с другой беспокойнее. В некоторых мертвяках еще бурлят обиды живых, и бывает, поднятые лезут рвать и грызть некроманта. Те, кто погибли с оружием, могут оказаться по-настоящему опасными. Но Ква эти тонкости знает, — оружия у здешних мертвецов нет.

В саду уже сгустился вечерний сумрак. Для допроса собрались впятером. Леди, Ква, Жо и Лот-Та ждали результатов допроса. Все в платках, закрывающих нижнюю часть лица. Без мужа, кстати, вполне можно было обойтись. Но как же его спровадишь, — пусть и символическая, но опасность. Жо спокойнее быть рядом.

— Если все готовы, то, пожалуй, можно начинать, — невнятно пробормотал Ква.

Все, кроме Лот-Ты, вопросительно уставились на некромантку. Любимая сестрица чувствовала, что уже начали.

Вспухла земля, грязная мягкая рука пробилась сквозь комья, начала ощупывать поверхность. Неизвестно почему, Рата в этот момент неизменно испытывала и жалость, и приступ неуместного смеха. Покойник сел, неловко отгребая от себя землю и зачем-то выбирая из нее корни травы. Лицо скользкое, уже вовсю тронутое разложением. Смердит, наверное, ужасно. Жо и Ква невольно попятились. Леди нервно помахивала лопатой.

«…зачем?…я не хотел… сыро… зачем?» — оставшиеся у мертвеца мысли скользили по привычному краткому кругу.

Справились быстро. Мертвяк общался охотно, но знал мало. Выяснили, кто его послал и чего хотели. Мертвец желал рассказать о таверне, что мечтал купить при жизни, — Рата вежливо оборвала чреду мыслей. Подняла второй труп. Этот подтвердил все сказанное товарищем, добавил, что заказчик был крутым парнем, но видеть его лично не приходилось. Еще умерший жаждал отомстить какому-то Прешке, который теперь непременно «наставит рога» с вдовой погибшего. Видят боги, каждый второй покойник страдает удивительной мелочностью, но ревность встречается не так часто.

Рата уже хотела отправить обоих мертвяков в канал, как Леди спохватилась:

— Надо бы очную ставку. Ква, как тот твой тип, — расколется, если дружков предъявить?

— Кто ж не расколется? — простонал одноглазый, пытаясь встать так, чтобы ветерок уносил смрад мимо.

Рата объяснила неупокоенным куда идти. Живые прислушались к мягким неловким шагам, потом к плеску воды в канале.

— Я сказала, чтобы мимо мостков шли, — сказала Рата.



— Спасибо, ты всегда соображаешь, — жалобно сказал Ква и схватился за лопату.

Пока заравнивали недолгую могилу и срезали дерн у дорожки к воде, Рата чувствовала себя неловко. Лопату не дали, будто невесть как некромантка потрудилась.

Наконец, Леди сдернула с лица платок, принюхалась:

— Вроде всё. Остальные ландшафтные работы отложим до лучших времен.

Ква выпрямился:

— Пусть Син с детьми еще в конторе поживет. Я пока людей найму, — давно те проклятые мостки снести нужно.

— Это правильно. Пошли.

В доме пахло вкусно. Мама Жо готовила редко, но всегда что-то вкусное и очень легкое. О, Пан-Банья! Надо все-таки научиться их готовить.

— Что-нибудь поедите или попозже предложить? — осторожно спросила леди Флоранс.

— Чуть позже, — Ква плюхнулся на лавку.

— Да, сейчас по глоточку, — Леди потянулась к полкам, хотя кувшин с джином уже стоял на столе.

Люди не любят говорить с мертвецами. Некроманты тоже не любят, но у них нет выбора. Некромантия похожа на неизлечимую болезнь. Это не значит, что здоровые люди должны сторониться некромантов.

Рука мужа нежно погладила по затылку:

— Не очень устала?

— Не смеши.

Леди разлила по глоточку:

— Ну, хвостик мы нашли. Главное, чтобы он не оборвался.

— Ой, я пить не буду, — сказала Рата.

— Молодец. Алкоголь — вовсе не беличье дело, — одобрила Леди.

Лот-Та пить, конечно, тоже не стала. Остальные сделали по глоточку. Ква потянулся было к пухлому бутерброду, но отдернул руку:

— Может, нам пока на свежем воздухе посидеть? Осмыслим, что дальше. Утбурда я прихвачу по дороге, вместе навестим знакомца. Вот дальше…

— Жо, пойдем с нами, а дамы пусть о чем-нибудь приличном поговорят, — Леди взглянула на маму Жо.

Мама мужа, это такой странный человек, что в некоторых отношениях пострашнее стурворма. То, что умеет чарующе улыбаться, и выглядит как старшая сестра Жо, ничего не значит. Каждый раз, видя её после длинного перерыва, Рата чувствовала себя глупой, невоспитанной, и вообще сущим чучелом некромантским. Лот-Та сейчас примерно такой же тупоголовой себя ощущала, хотя она любимая невестка, да еще и мать обожаемого внука. Нет, если бы Жо на одной Рате был женат, может быть, все нормально было. Но две жены на одного сына, — это же ни одна нормальная мать не выдержит. Тем более Пришлая, из Старого мира с его запутанными и сложными законами.

— Как маленький? — спросила леди Флоранс. — Наверное, малыша стоило взять сюда?

— Сын в замечательной исправности, — заверила Лот-Та. — Аппетит. Здоров. Внимание к солнечности. Под присмотром.

— Они с Авелем в кубики играют, — сказала Рата и, лишь получив тычок локтем от любящей сестры, осознала, какую глупость ляпнула. — Там и Сиге…

— О, господи! Я всё никак не привыкну, — леди Флоранс попыталась улыбнуться.

— Мы особы труднопривычные, — согласилась Лот-Та и показала на блюдо с Пан-Банья. — Можно отдегустировать?

— Конечно.

Рата обозлилась на себя. Действительно, труднопривычные. Не первый год замужем, всё хорошо, а брякаем всякие глупости. Только нервы Леди портим.