Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 33



твоей помощью или нет. Но Эврих хочет, чтобы ты, его брат, был рядом с ним в

этом бою. Готы не должны поднимать меч друг на друга! Или нет у нас общих

врагов? Римляне презирают нас, они никогда не согласятся признать в тебе

равного им. Для них ты всегда был и останешься грязным варваром. Тогда как

для своих братьев-готов, ты - король из священного рода Амалов. Что скажешь

ты мне, Вилимер?

 Голос Эвердинга звенел от вложенной в последние слова страсти и внезапно

умолк. В палатке повисло молчание. Слышно было только, как стрекочут цикады.

Огонек свечи прыгал по стенам.

 Вилимер долго смотрел в глаза Эвердингу, но тот не отводил взгляда. Рука

вождя легла на рукоять кинжала, пальцы сжимались и разжимались. Мгновенье

текло за мгновением. Вождь первым опустил глаза. Затем хмыкнул и поднял

кружку:

 - Выпьем, - глухо сказал он. - Выпьем за вечный союз двух народов. Мы -

готы, и мы должны биться плечом к плечу. Как в старые времена! Против

трусливого и подлого Рима!

 - За короля!

 Кружки со стуком сдвинулись. Вилимер отер усы и, приняв решение, хлопнул

Фретилу по плечу:

 - Поднимай людей!

 

 - Вон там деревушка какая-то вроде, - сказал Утер, пытаясь разглядеть

подножье горы сквозь утренний туман. - Если глаза меня не обманывают,

конечно.

 - Ну и что? - спросил Фульциний, присаживаясь на один из многочисленных

валунов. - Нам-то что до того?

 - Да ты, я погляжу, совсем отупел, - бывший король с сочувствием посмотрел

на него. - От голода, верно. Там мы достанем припасов! И сможем о девушке

расспросить.

 Марк устало помотал головой. Два дня, что они убили на поиски, почти

лишили его надежды. Отыскать Ливию и негодяя, который ее увел, в этих местах

казалось невыполнимым делом.

 Вокруг расстилалась совершенно дикая местность, а ведь они были не более

чем в двадцати милях от Эбуродуна. Однако дорога, ведущая к Вьенне и

Лугдуну, давно свернула на север, к западу же от нее раскинулись почти не

освоенные человеком края, где все оставалось так, как было с незапамятных

времен еще до прихода римлян. Вокруг поднимались южные отроги Котских Альп.

Невысокие, но крутые горные склоны густо заросли лесом, во многих местах

выходили на поверхность пласты известняка, окрашивая свободные от

растительности вершины в белый цвет. То и дело попадались древние дольмены,

сложенные когда-то предками галлов, а однажды они наткнулись на поросший

мхом алтарь, и Утер сказал, что то было место поклонения мрачным подземным

богам, где друиды приносили в жертву людей.

 Никаких следов Ливии и ее похитителя они не нашли. Фульциний, совершенно

не ориентирующийся в здешних краях, волей неволей вынужден был предоставить

руководство поисками Утеру, и теперь они постепенно двигались к западу. Марк

смирился с таким выбором направления, все равно он не мог предложить ничего

лучшего, Утер же считал, что разбойник пойдет именно этим путем.

 - По южной дороге вот-вот пройдет римская армия, - говорил он. - Путь на

восток отдаляет его от готов, на север ушли Петрей и священник. Остается

только запад. К тому же, двигаясь туда, он приближается к армии Эвриха.

 Доверившись Утеру, Марк шел теперь туда, куда вел его бывший король.

 Утер тщательно затоптал остатки костра и подобрал свой почти опустевший

мешок.

 - Вставай и пошли, - сказал он, направляясь к едва заметной тропке,

спускавшейся к подножию горы и петляющей между огромными мшистыми валунами.

 Фульциний поднялся и поплелся за ним.

 

 Вскоре деревню уже можно было хорошо разглядеть. Два десятка бедных домов,

крытых соломой, засеянные пшеницей поля, огороженные выгоны для скота -

обычная галльская деревушка, на какие Фульциний вдоволь насмотрелся за время

службы в легионах Цезаря. За пять сотен лет, казалось, не поменялось ровным



счетом ничего. Однако Утер оказался более наблюдателен.

 - Что-то людей там многовато, - сказал он, когда они почти закончили

спуск. - И я не я буду, если вон там не стрелки тренируются.

 - Свернем?

 - Поздно. Нас уже заметили, мы ж не таились совсем. Вон те парни в нашу

сторону поглядывают. Ладно, в случае чего отобьемся. Что нам разогнать пару

десятков крестьян?

 Когда они шли через выгон, навстречу им от ближайших домов выдвинулись три

оборванца, вооруженные копьями. Утер презрительно посмотрел на них, но

остановился. Фульциний застыл рядом, положив руку на меч.

 - Кто такие? - спросил заросший бородою крепкий мужик. - Чего тут надо?

 - Шпионы Гирция, не иначе, - с ненавистью бросил юнец в бесформенной

шапке. - На копья их поднять, и делов!

 - Рот закрой, я тебе позволения болтать не давал, - остудил его бородач. -

Так кто вы такие?

 - Мы путники, - ответил Утер. - Припасы у нас закончились, хотим узнать,

не продадут ли нам здесь еды?

 Бородач сплюнул и растер плевок пяткой.

 - А мне сдается, шли вы не покупать, а за так взять. Рожи у вас не

больно-то добрые. И оружие вон болтается. Не ожидали нас тут увидеть?

 - Не ожидали, - согласился Утер. - Но мы не разбойники, если ты это имеешь

в виду. За все, что берем, мы честно платим. Не сомневайся, мы честные люди.

 - Посмотрим, какие вы честные... Отдайте мечи и идите за нами.

 - Вот еще выдумал, - не выдержал Фульциний, которого это пререкание с

крестьянами начало раздражать. - Не хотите торговать, обойдемся. Дайте-ка

лучше пройти по-хорошему.

 - Сам видишь, добрый человек, - сказал Утер. - Если мы захотим, вы нас не

остановите. Так что...

 - А против пяти десятков тоже такой смелый будешь?! Живо давай сюда меч!

 Бородач протянул руку к поясу Утера, но в тот же момент его рука оказалась

зажата в тисках. Утер крутнулся на месте, и бородач каким-то непостижимым

образом оказался на земле, шипя и прижимая к груди вывернутую кисть. Двое

других среагировали на удивление быстро. Тотчас взятые на изготовку копья

ударили разом, но Фульциний оказался быстрее. Ловко уйдя от нацеленного в

живот копья, он перехватил древко и вырвал его из рук опешившего юнца. В

следующую секунду, получив тупым концом копья под дых, юнец свалился на

землю, хватая ртом воздух. Его товарищ также лишился копья и, внезапно

споткнувшись об ногу Утера, присоединился к двум своим незадачливым

товарищам.

 - Для таких как вы меч не нужен, - наставительно сказал Утер и невозмутимо

зашагал к деревне.

 - Что-то они там о пяти десятках болтали...

 - Если они такие же вояки, не страшно.

 Но даже его уверенности поубавилось, когда у ближайших домов дорогу им

перегородили с дюжину крепких парней. В руках у них было разнообразное

оружие: вилы, топоры, копья и даже два-три настоящих меча. На хмурых лицах

читалась отчаянная решимость. Путники остановились шагах в десяти от

замершей толпы.

 - Что-то не похожи они на мирных поселенцев, - сказал Утер. - Но не

хотелось бы их убивать.

 - Как бы они нас сами... не того, - негромко ответил Фульциний, вынимая

меч.

 - Спрячь оружие. Драться будем только в крайнем случае, - бросил Утер.

 - Эй! Есть тут кто, с кем я могу поговорить? - сказал он, обратившись к

'крестьянам'.

 Через толпу протолкался совсем юный паренек. На вид Фульциний дал бы ему

лет семнадцать, не больше. Аккуратно подстриженные темные волосы и тонкие

черты лица выдавали в нем аристократа. Он был бы очень красив, если бы не

ужасный шрам, пересекавший правую щеку. По одежде паренек также отличался от