Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 267 из 281



- Скорее всего, это - яд иглобрюхой рыбы{297}. Видите эти характерные синие пятна у рта? И запах… У него остановилось сердце.

- У нас сегодня, или вчера готовили рыбу? – Спросил

Главный Советник.

- Нет, господин. Последние несколько дней рыбу в усадьбе

не ели, тем более такую опасную. – Ответил слуга.

- Может быть, он ел рыбу за пределами усадьбы? – предположил Ли.

- Он, действительно, выходил сегодня в город. – Подтвердил слуга.

- Распорядитесь о его достойном погребении. – Приказал Главный Советник.

Ли, которого, будто, толкнуло в сердце, повернулся к отцу.

- Отец! Надо немного повременить до окончания расследования. Прикажите поместить тело в холодное место.

Раздались торопливые шаги, и в дверях появился Ян-ши.

- Господин! Только что в усадьбу приехал посланник от Императора. Величайший требует, чтобы однорукого солдата, с которым господин Ли проводит опыты, доставили во дворец.

Главный Советник и его сын переглянулись.

- Смерть этого несчастного, и приказ Императора…. Вряд ли, здесь простое совпадение. – Сказал Ли.

- Это так. Собирайся, сын! Мы едем к Императору.

Встретиться с Сыном Неба им удалось только на следующий день.

У-ди был мрачнее тучи. Не отвечая на ритуально-почтительные приветствия, он долго рассматривал Главного Советника и его сына так, как если бы видел их в первый раз.

- Гу-хо! – Крикнул он кому-то, прячущемуся за шелковыми занавесями. – Веди его сюда!

Из-за занавеси показался Гу-хо, тащивший за собой какого-то человека. Человек, не поднимая головы, распростерся на полу перед Сыном Неба.

- Встань! – Приказал У-ди.

Человек поднялся на ноги, и спина Ли похолодела. Перед ним стоял умерший вчера вечером солдат-инвалид.

- Я хочу, господин Главный Советник, чтобы вы объяснили мне появление здесь этого человека! – Сказал У-ди, глядя на своих подданных пронзительным взором.

Главный Советник, ошеломленный ничуть не менее своего сына, ответил не сразу.

- Повелитель! Я не знаю, что и сказать: вчера мой личный лекарь засвидетельствовал смерть этого человека. Его тело лежит в моей усадьбе, и еще не предано земле.

Ли, который уже оправился от перенесенного шока, только сейчас обратил внимание на то, что у представленного им человека обе руки на месте, и волосы лежат как-то не так. И вот эта крохотная родинка над правой бровью. Ее не было у калеки, на котором он испытывал Эликсир Бессмертия. В остальном, сходство было поразительным.

- Отец! Это – другой человек! – Воскликнул он.

- Я не разрешал тебе обращаться к отцу! – Сказал У-ди. – Но, раз уж ты заговорил, то свой вопрос я обращаю и к тебе. Что означает присутствие здесь этого человека?

- Мне нечего сказать, Величайший! Я удивлен не менее моего отца!

- Хорошо. Тогда мы послушаем его самого. Говори! – Приказал У-ди, обращаясь к двойнику солдата-инвалида.

Тот хотел, было, опять упасть в ноги Сыну Неба, но У-ди нетерпеливым жестом удержал его на месте.

- Величайший! Господа, которые стоят перед тобой наняли меня для того, чтобы в нужный момент времени я предъявил тебе, Мудрейший, свою, якобы выросшую после какого-то лекарства, руку.

- Сколько они тебе заплатили?

- Они обещали мне землю и хороший дом в деревне.

- Он лжет! – Воскликнул Ли. – Мы видим этого человека первый раз в своей жизни.

- Помолчи! – Оборвал его У-ди. – Пусть говорит.

- Эти люди должны были убить какого-то, очень схожего со мной, однорукого солдата, и вместо него показать меня.

- Они сами говорили тебе, что убьют его? – Спросил У-ди.

- Нет…. – Замешкался на мгновение говоривший. – Но я догадался!

Ли, уже взявший себя в руки, внимательно вглядывался в лицо Гу-хо. К его удивлению, мысли евнуха по каким-то причинам почти не читались.

Между тем, У-ди продолжал свой допрос.

- Где эти люди встречались с тобой?



- На восточном базаре. Там я работаю поденщиком.

- Сколько раз ты виделся с ними?

- Три раза.

- Кто может это подтвердить?

- Мой напарник.

- Хорошо. Я велю проверить твои слова. И, если ты оболгал ни в чем неповинных людей, ты будешь казнен! Уведи его!

Евнух увел лжесолдата, и Главный Советник с сыном остались наедине с Императором.

- Не скрою, что вся эта история очень встревожила меня. – Сказал У-ди. – Если бы она касалась не тебя и твоего сына, а других людей, вы уже оба были бы казнены. Речь идет о возможном отравлении Сына Неба, и потому я должен отнестись к делу со всем вниманием. Смерть солдата, принимавшего Эликсир, свидетельствует против вас. Но ваши заслуги перед троном и Хань несомненны. И потому я даю вам десять дней на то, чтобы вы предоставили мне доказательства своей невиновности{298}. Я сам буду вашим судьей!

Главный Советник и его сын возвращались домой молча, и только перед самыми воротами усадьбы Ли спросил:

- Что мы будем делать, отец?

- Положение более, чем серьезно! И, если мы не представим убедительных доказательств в свою защиту, нам не избежать смерти.

- Ну, неужели, нашей преданности, и всех наших

дел не хватило для того, чтобы Величайший не сомневался в нас?! – С горечью спросил Ли.

- Власть – страшная вещь! Ты ушел на Запад еще совсем молодым и не прикоснулся, по-настоящему, к отхожей яме дворцовых интриг. Кроме нас с тобой, Императора окружает множество людей, и каждый из них стремится уверить его в том, что он единственный, кто печется о жизни и здоровье Сына Неба.

- Я уверен в том, что это – проделки Гу-хо

- Похоже на то. Хотя, с другой стороны, вот так просто, самому привести двойника…. Мерзавцы, обычно скрываются в тени.

- Может быть, таким способом, в случае неудачи, он хочет показать нам, что не имеет отношения к делу?

- Возможно. Гу-хо хитроумен и изощрен. Я никогда не доверял ему. Утром, Ли, мы поговорим подробно о том, как нам быть. Но, уже сейчас скажи Ян-ши, чтобы завтра он привел к нам Цуя. Этот человек распутал немало каверзных дел и, возможно, сумеет помочь и нам.

Придя в свой флигель, Ли все рассказал Фэю.

Молодой офицер поник головой.

- Я иногда думаю: как правы бывают мудрецы, уходящие в горы, в покой и тишину, от мерзости суетных дел. – cказал он.

- Всем в горы не уйти. – Ответил Ли. – Кто-то должен раскапывать эти залежи мерзости и противостоять им.

- Может быть, побег? Уйти в горы, к хунну, в Парфию, в Рим, наконец! Там уж нам точно будут рады.

- Нет, Фэй! Это невозможно. Ты и сам прекрасно знаешь, что если мы скроемся, будут казнены наши родственники, друзья, и даже слуги.

- Таким образом, и я….

- Ты тоже под ударом, Фэй!

- Ну, нет! Так просто мы не сдадимся! В конце концов, я – тоже свидетель произошедшего. Я попрошу свидания с Императором, и расскажу ему все, как было.

- Возможно, и это - выход. В любом случае, мы должны сделать все для того, чтобы сохранить свое честное имя.

- На чью помощь мы можем рассчитывать?

- Как всегда, только на себя самих. Впрочем, отец велел пригласить Цуя.

- Кто это такой?

- Этот человек когда-то был шпионом у министра Ни-цзы. Потом, когда тот перестал быть нашим врагом, он оказал немало услуг моему отцу и Императору. Отец рассказывал, что Цуй обладает какой-то лисьей интуицией, и проник в тайны многих запутанных дел.

Фэй с сомнением покачал головой, но возражать не стал.

Этой ночью Ли в первый раз порадовался тому, что они с Ли-цин еще не муж и жена.

СЕКРЕТЫ СМЕРТЕЛЬНЫХ ЯДОВ

Первый министр Ни-цзы работал с финансовыми документами, когда к нему на прием попросился его собственный сын Жун.

297

Ядовитая иглобрюхая рыба фугу (японское название.) водится в Южно-Китайском море. Фугу очень вкусна, но ее можно употреблять в пищу, только при соблюдении специальной рецептуры.

298

Обвиняемый, или подозреваемый в Древнем Китае уже считался виновным, и должен был доказывать свою невиновность. Презумпция невиновности, таким образом, полностью отсутствовала.