Страница 229 из 281
Крики стихли так же быстро, как и начались.
По знаку царя юноша поднялся к самой вершине камня, лег на спину, вытянул руки вдоль тела и закрыл глаза.
Четверо жрецов в белых одеждах склонились над юношей, подняли его на руки и подошли к самому краю обрыва.
Ли только сейчас увидел у подножия обрыва три копья, врытых в землю остриями вверх.
Застыв на мгновение у края, жрецы сбросили гонца вниз, на острия копей…
Ли-цин быстро зажала рот рукой, чтобы не вскрикнуть.
Три острых жала насквозь пронзили тело несчастного. Белую ткань его одежды мгновенно залили потоки алой крови. Не издав ни единого звука, юноша слабо дернулся, и застыл навеки.
Маленькое облачко легкой тенью закрыло ненадолго место жертвоприношения, и улетело в синеву неба, унося с собой последний вздох фракийского гонца.
- Он ушел. – Повернувшись к Дрианту, сказал старший из жрецов.
- Радуйтесь, люди! – Мощным голосом крикнул повелитель Фракии. – Наш посланник идет к Замолксису. Все ваши пожелания будут сложены к его благословенным ногам!
Людская толпа отозвалась одобрительным криком. Взревели трубы, ударили барабаны, и процессия отправилась обратно в город.
- Какая дикость! – С негодованием сказала Ли-цин. – Этот юноша был так молод.
- Не будем судить веру, в которой мы мало что понимаем. – Ответил Ли. – Этот мальчик не был жертвой. Ты видела его лицо? Оно было спокойным. Гонец явно гордился своей участью.
- Все равно, варварство! – Поддержал Ли-цин Фэй.
- Ты забыл, как упокоили Цинь-ши-хуанди? – Спросил Ли. – Убили сотни его жен, наложниц, слуг, а вслед за ними отправили на Небо тысячи строителей гробницы.
- Но, сейчас-то мы этого не делаем. – Возразил Фэй, перед глазами которого явственно всплыли картины их давнего путешествия в гробницу великого Императора. – Да и в те времена уже не приносили такие жертвы. И, насколько я помню, человеческие жертвоприношения Цинь-ши-хуанди были совершены не в силу обычаев, а по приказу человека, занявшего его трон.
- Это так. Но я говорю о другом. «Чтобы пересечь этот суетный мир, надо знать дорогу» - Так говорили наши предки. А дорога у каждого своя.
Страшная сцена ухода «небесного посольства» завершилась всеобщим празднеством.
Наступило время расставания. Царская семья щедро одарила ханьцев. Дриант предусмотрел все: подарил путешественникам прекрасных коней, теплую одежду, оружие, и основательный мешок с золотом, отказаться от которого Ли не посмел.
В дар от супруги Дриана Ли-цин получила расшитый наряд фракийской девушки с серебряным поясом.
- Знаешь, что… оставь-ка ты мне щенков от вашей собаки. - Попросил Терес. – У нас такой породы нет. Да, и память о вас останется.
Ли согласился, но и Рваное Ушко обижать не стал: оставил ей одного из пяти щенков.
В честь покидающих страну путешественников устроили еще один праздник.
Прощание было долгим и трогательным.
- Идите, дети мои! – Сказал Дриант. - И пусть дорога лебяжьим пухом упадет под копыта ваших коней.
До границы Фракии ханьцев проводили Терес и его братья. Но вот и их силуэты растаяли за поворотом дороги.
Впереди их ждал долгий путь в Селевкию, к оставленному там отряду, Жуну и Дракончику Лунь-эру.
- Как хочется быстрее увидеть ворота Чаньани. – Вздохнула Ли-цин.
- Нам всем придется набраться терпения. – Ответил Ли.
ТАЙНЫ ПОНТА ЭВКСИНСКОГО{253}
В 658 году до н.э. на европейской стороне Босфора была основана мегарская{254} колония, положившая начало блестящей истории города, известного под именами Византий, Константинополь, Царьград и носящего в настоящее время название Стамбул.
Географическое положение Византия позволяло ему контролировать узкий пролив, соединяющий Понт Эвксинский и Пропонтиды{255}. Византий собирал пошлины с судов, проходящих Босфор, и вел обширную торговлю с европейскими и азиатскими странами. В 330 году н.э. Константин Великий перенесет сюда столицу Римской империи. «Новый Рим», повторяя рельеф своего великого родителя, так же должен был стоять на семи холмах, что и постарались выполнить строители города, используя его природные возвышенности.
К вечеру одного из дней наши путешественники увидели акрополь и знаменитую бухту «Золотого Рога», названную так благодаря своей необычной форме.
Наутро им удалось договориться о переправе на другой берег, а еще позднее они предстали перед масляными глазами чиновника, ответственного за взимание пошлин.
- Что везете? – Поинтересовался таможенник.
- Книги, рукописи, послания нашему Императору, деньги. – Ответил Ли.
- Золото?
- Да. В пути нам необходимо и золото.
- По закону нашего города вы должны отдать в его казну четырнадцатую часть драгоценного металла.
Ли без возражений отсчитал положенную сумму и, повинуясь молчаливому знаку Фэя, добавил к ней два золотых для таможенника.
Книги и рукописи чиновника не заинтересовали, и путь через Босфор был открыт.
Уже на корабле Ли разговорился с купцом Лептином из Фазиса.
Узнав, куда идут ханьцы, купец удивился.
- Почему вы выбрали такой странный путь, и не пошли морем?
Ли рассказал о военных противоречиях Рима и Селевкии, и сослался на опасность столкновений с пиратами.
- Вы думаете, что идти сушей безопаснее? Вам предстоит пройти Вифинию, Галатию и Каппадокию{256}. Да еще захватить часть Киликии.
Вифинцы – фракийское племя, и не прочь завладеть чужим добром. Киликийцы тоже не подарок. Но, с этими еще можно договориться. А вот галаты, потомки кельтских народов, просто наводят ужас на своих соседей. Пергамский царь
Аттала I{257} был вынужден пойти с войной и ограничить их той местностью, где они сейчас и живут. Им совершенно все равно, купцы вы или посольство. Вы не пройдете живыми по их территории.
- Что же вы нам посоветуете? – Спросил Ли.
- Идите берегом на Фасис{258} через Триполис и Трапезунт. Оттуда через Колхиду, Иберию и Армению – к парфянам. Это большой торговый путь, и опасности здесь, практически, не существует. Местные власти заинтересованы в развитии торговли и пекутся о безопасности путников. Я сам не раз ходил этой дорогой, и сейчас собираюсь пройти ею. Могу заверить вас в истинности того, что сказал.
- Но это огромный крюк! – Воскликнул Ли.
Лептин пожал плечами.
- Путь, который я вам предложил, вы пройдете быстрее, нежели тот, которым собрались следовать.
- Спасибо! Я посоветуюсь со своими спутниками. – Ответил несколько озадаченный Ли.
- Что скажете? – Спросил он Фэя и Юаня, рассказав им о предложении купца.
- Он прав. – Сказал Фэй. – Будет обидно, если после стольких испытаний мы подарим свои жизни каким-то дикарям! Если бы мы еще путешествовали всем отрядом – куда ни шло, а сейчас нас двенадцать человек, среди которых мальчик и одна девушка.
Юань его поддержал.
- Хорошо! Идем на Фасис. – Решил Ли.
Купеческий караван шел вдоль берега моря. Солнце, свежий ветер и ослепительная синева воды создавали в душах людей приподнятое настроение.
- Какой необычный цвет! – Заметил Фэй.
- Это море полно тайн. – Отозвался Лептин. – Его просторы овеяны легендами, а когда оно сердится, вода становится черной, идет буграми и шипит, как злющий, камышовый кот. Немало кораблей и моряков обрели последнее пристанище в его пучине. О них сложено много историй.
- Расскажите. – Попросила Ли-цин.
253
Понт Эвксинский – греческое название Черного моря.
254
Мегариды – область в средней Греции.
255
Пропонтиды – древнее название Мраморного моря.
256
Малоазийские области.
257
235 год до н.э.
258
Территория современного Поти.