Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 94

– Собачатина, – презрительно пробормотала Акимова. ;

– Здесь в мешке рис, здесь гречка, – невозмутимо продолжал показывать румяный, пышущий здоровьем завхоз.

– Чай у вас какой? – поинтересовался Леша.

– Индийский чай.

– Индийский, он разный бывает.

– Вот, пожалуйста, – завхоз достал из картонной коробки одну из ярких пачек.

– Параша.

– Откуда вы знаете?

– Через триста метров от моего киоска – продовольственный рынок, оптовый. Я там все знаю наизусть. Этот вот чай – самый дешевый и мясные консервы тоже. Е-мое, столько бабок на нас делаете и экономите на таких пустяках.

– Я на вас бабки не делаю, я не хозяин канала.

– Да не вы лично.

– Сало вы тоже здесь в палатке держите? – осведомилась Акимова.

– Нет, сало в холодильнике. Свежее сало, с тмином.

– А шоколад где? – Забродов знал, что продукт этот здорово восстанавливает силы.

– Немецкий шоколад, – полез завхоз к другому ящику.

– Шоколад должен быть русским, – проворчал Леша. – Горьким, натуральным. А это вообще не шоколад, здесь на девять десятых добавок.

– Идем к Фалько базар поднимать, – предложила Света. – Пусть нормальные продукты везет, иначе мы здесь забастовку организуем.

– Не надо везти, – возразил Барабанов. – Пусть выделят нам из того, что сами жрут.

– Чего вы ребята в бутылку лезете? – забеспокоился завхоз. – На вкус и цвет товарищей нет.

Лично вам такой шоколад не нравится, а другим, может, горький как раз не по вкусу – им только с орехами подавай. Здесь не ресторан, здесь соревнование на выносливость. Так задумано, чтобы продукты были недорогими.





– Вот сами тогда и соревнуйтесь, – отреагировал Леша, – а мы будем снимать и питаться деликатесами. У нас получится, можете не сомневаться. А как у вас, не знаю.

– Не трать ты на него время, – посоветовала Акимова. – Идем к шефу. – По лицу Фалько Илларион сразу понял, с кем из троих режиссер хотел бы поговорить с глазу на глаз. Но ни под каким предлогом нельзя было оставлять за порогом других, заставляя думать об особом доверии именно к Забродову.

– Что вы предлагаете? – холодно спросил Фалько.

– Заменить вот эти продукты, – Леша передал основательно измятый список с проставленными маркером галочками.

– Ничего не получится. Эти торговые марки мы обязаны засветить в кадре.

– Светите на здоровье. Перед камерой я буду пачку открывать и облизываться. Дальше ваши люди ее забирают, а мы нормально питаемся.

– Думаете игра началась, и я связан по рукам и ногам? Завтра вы вообще неизвестно чего потребуете – женщины французских духов, мужики гаванских сигар.

– Мы вам здесь не тараканы на бегах, – на крепкой Светиной шее выперла наружу твердокаменная жила. – Вы нам обязаны обеспечить пристойный минимум.

– То, что вы видели, и есть пристойный минимум. И не пытайтесь меня шантажировать забастовкой. Договоры подписаны, и я с вас неслабые штрафы поимею.

– Интересно, как? – усмехнулся Барабанов. – Зарплата моя ровно по минимуму.

– Прежде чем права качать, вам надо юридически подковаться. Там в каждом договоре есть одна строчка, которая позволяет нам для получения штрафа налагать арест на имущество.

– Только не пугайте, – отмахнулся бывший лохотронщик. – Менты на меня уже столько раз наезжали.

– На мелкую сошку больших усилий не тратят. А если бы нашлись заинтересованные лица…

– Зачем бастовать? – заявила Акимова. – Мы по-тихому будем сачковать. Соревноваться как вареные курицы. Ни одна душа такое шоу смотреть не будет, и придраться к нам вы не сможете.

– На здоровье, – кивнул Фалько. – На этом и закончим.

Хоть Забродов и оказался на острове по личной просьбе режиссера, он на полном серьезе высказал солидарность:

– Шеф, не настраивайте людей против себя.

Они вам еще пригодятся.