Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 34



– Шуточки?

– Нет. Но я не могу разговаривать с вами здесь. Выйдем.

Фред Перри поднялся. Он был ниже Малко, но очень широкоплечий и коренастый, одетый в серую грязную майку и застиранные джинсы. Схватив мятую фуражку, он напялил ее на голову и величественно последовал за Малко. Старый негр с трубкой по-прежнему сидел у дверей. Они вышли на пустырь, мулат остановился:

– Ну?

Из клуба доносился шум. Негр с интересом смотрел на двух мужчин.

– У вас есть судно? – спросил Малко.

Мулат показал рукой на грузовое судно, которое при свете прожекторов загружалось бананами:

– Вон там. Это моя «Оракабеза».

– И вы капитан этого судна?

– Ясно.

– Когда вы отплываете?

– Завтра утром на рассвете. Может, раньше, если закончат погрузку.

– И куда?

– В Калвестон. Техас.

Малко внимательно посмотрел на него:

– Хотите заработать тысячу долларов?

Фред Перри сплюнул:

– Вы когда-нибудь видали типа, который бы не захотел заработать тысячу долларов? Что надо делать? – его темные глаза смотрели на Малко не очень дружелюбно.

– Нужно перевезти кое-кого в Калвестон или любой другой американский порт.

– Вас?

Фреду Перри наверняка уже доводилось нелегально перевозить людей. В его глазах блеснул огонек.

– Здешний тип?

– Нет.

– Где он?

Малко показал на машину:

– Вон там.

Фред Перри быстрым шагом подошел к машине, заглянул внутрь и неожиданно отшатнулся:

– Это она? – сдавленным голосом спросил мулат. – Тысячу долларов за такую штучку?

– Нет, это не она. Это – он, – холодно ответил Малко, стянув с трупа полотенца.

Капитан выругался, отошел от машины и перекрестился.

– Но ведь это труп! – шепотом сказал он.

– А я и не утверждал, что он живой. Иначе бы не предложил вам тысячу долларов.

Фред Перри почесал затылок, сдвинул назад жеваную фуражку.

– Это опасно! Зачем вам нужен этот труп?

– Вас это не касается, – сухо заметил Малко. – Согласны или нет?

Протекла долгая, как тысячелетие, секунда. Мулат, наконец, произнес:

– Ладно. А что делать потом?

– Тело передадите полиции в Калвестоне, – спокойно пояснил собеседник. – А еще лучше – ФБР. Они будут в восторге!

Мулат чуть не подавился:

– Полиции?! Вы что, окончательно рехнулись? Да его просто-напросто надо выкинуть в море.

– Ничего подобного! Я чрезвычайно им дорожу. Если вы его выкинете, не получите ни цента.

Мулат в растерянности переводил взгляд с Малко на машину.

– У меня будут неприятности с полицией.



– Не беспокойтесь. Я буду на месте и заверяю, что все обойдется наилучшим образом. Наоборот, может, вы еще получите премию.

Однако этот довод слабо подействовал на Перри. Малко вытащил из кармана бумажник. У него не оставалось времени на уговоры капитана.

– Итак, да или нет?

При виде денег Фред Перри мгновенно преобразился. Его глаза загорелись таким алчным огнем, что, казалось, вот-вот зажгут пачку зеленых ассигнаций.

– Ладно. Гоните монету!

Это было бы слишком просто. Малко сложил как следует десять стодолларовых бумажек и неожиданным резким жестом разорвал пополам. При виде подобного кощунства капитан вскрикнул так сильно, что негр повернул к ним голову. Но Малко уже протягивал Фреду одну из половинок.

– Другую половину получите в Калвестоне. Их можно очень легко склеить. Таким образом вы откажетесь от мысли выбросить моего друга за борт до прибытия в Америку. Капитан взял деньги и посмотрел на них с недоверием. Затем тщательно пересчитал и сунул в карман.

– Ах, да, – спохватился Малко. – Вы зайдете в аптеку и купите банку формалина и шприц для подкожного впрыскивания.

Мулат, вытаращив глаза, глядел на Малко.

– Необходимо, чтобы труп дошел в хорошем состоянии, – продолжал тот. – Впрочем, я сделаю это сам.

– Так-то лучше, – проворчал моряк. – Потому что за такую работу надо платить больше тысячи долларов. Вы что – маньяк? По крайней мере, хоть вы его убили или нет?

– К сожалению, нет, – ответил Малко. – Я хочу, чтобы вы взяли багаж сейчас. Как это сделать?

Перри покачал лошадиной головой:

– Можно сразу поехать на корабль. Там есть большие старые ящики. Используем их как гроб.

Малко сел за руль. Фебе потеснилась, чтобы уступить место моряку, который время от времени бросал назад озадаченные взгляды. Ему трудно было понять, почему перевозка этой дохлятины требует так много забот и беспокойства. Машина подъехала к причалу. Знакомый таможенник поздоровался с капитаном, и они подкатили к самому судну, которое оказалось старым, облезлым грузовым пароходом.

– Давайте его вытащим, будто он пьяный, – предложил Перри. Он тут же подхватил Руди подмышки и потащил по лестнице наверх. Застывшие ноги немца мало походили на ноги пьяного, но никто из грузчиков-негров не обратил на компанию никакого внимания. Малко и Фебе поднялись за капитаном в его каюту, которая оказалась еще микроскопичней, чем камеры в Синг-Синге. Фред без церемоний положил труп на свою кровать и вытер пот со лба. Трупный запах мешался с запахом грязной каюты, которая, судя по всему, никогда не убиралась и никогда не проветривалась.

– Не выношу мертвецов! – сказал сурово моряк. – Никогда не знаешь...

– Не знаешь чего?

Тот сделал рукой неопределенный жест, вышел из каюты и через несколько минут вернулся.

– Я послал одного типа в аптеку, – объяснил он.

Фебе стояла, опершись на маленький столик, и не спускала глаз с мертвого Руди. Пуля здорово обезобразила его лицо. Малко обнял девушку за плечи:

– Иди на палубу. Этот спектакль не для тебя.

Но та вцепилась в его руку и не двинулась с места.

Вернулся капитан, волоча ящик, в котором, если судить по запаху, возили копру. Он вытащил из него гвозди и молоток.

– Дождемся формалина, – сказал Малко.

Они втроем сели на ящик, Перри достал бутылку рому без этикетки и отпил глоток. Судно покачивалось и трещало так, словно готово было вот-вот развалиться. Что же с ним происходит в открытом море, да еще в шторм? Минут через двадцать в каюту постучали. Перри вышел и вернулся с большой банкой желтоватой жидкости и коробкой для шприцев.

– Вот ваши штучки, – сказал капитан. – Забавляйтесь сами.

И вышел на палубу.

Малко никогда в жизни не приходилось заниматься подобными вещами. Вытащив здоровенный шприц, похожий на те, которыми делают уколы лошадям, он наполнил его формалином и ввел иглу в шею мертвеца. Тошнота подступала к горлу. Фебе, как зачарованная, смотрела на эту работу. Кажется, формалина достаточно... Очень важно, чтобы ФБР могло опознать труп Руди Герна. Через полчаса банка была пуста. Малко глубоко вздохнул и вытер пот. Схватив бутылку, оставленную капитаном, он отхлебнул порядочный глоток. Паршивое занятие!.. Поднявшись на палубу, он позвал Перри, и вдвоем они затолкали тело в ящик. Малко написал для ФБР короткую записку, в которой просил сотрудников войти в контакт с Давидом Уайзом в Вашингтоне, объясняя, что тело принадлежит военному преступнику, разыскиваемого уже двадцать пять лет. Положив конверт на грудь Руди Герна, он наблюдал за Фредом, который заколачивал крышку.

– Как только прибудете в Калвертон, немедленно обратитесь в полицию. Я буду вас ждать там.

– А другие половинки?

– Получите немедленно там же.

Они вышли на палубу. Малко пожал капитану руку:

– До будущей недели.

Пока они спускались по трапу, мулат провожал их глазами. Малко бросил последний взгляд на судно, где находилась сейчас его последняя надежда. Он пытался догадаться, что делал Янош Ференци после убийства Руди Герна. Машина направилась в сторону аэропорта.

– Мы уезжаем из Монтего Бей, – объявил он Фебе.

Девушка захлопала в ладоши, но вдруг лицо ее исказилось:

– А Путч?

– Какой еще Путч?

– Моя собака, которая осталась в Негриле. Я не могу без нее уехать.

Малко улыбнулся:

В Нью-Йорке я куплю тебе десять таких собак.