Страница 9 из 28
— Паршиво, Юп, что нам и завтра вкалывать, — сказал Пит, уписывая за обе щеки толстый сэндвич. — Я уже собрался снова съездить в Джунгли и посмотреть вместе с Майком, что там творится.
— Хорошо бы узнать, — сказал Боб, — что там стряслось с Роком Рэнделлом. Если это на самом деле натворил Джордж, у них могут быть большие неприятности.
— У нас еще много работы в Стране Джунглей. Мы ведь совсем не знаем местности. Ночью там может происходить что угодно, и Майк сказал, что именно по ночам Джордж становится нервным и беспокойным. Вот нам и надо выяснить, почему. — Юп нахмурился. — Животные начинают беспокоиться обычно перед грозой, но Майк не связывал беспокойство льва с погодой. Насколько помнится, весь последний месяц погода стояла прекрасная. И если причина не в этом, тогда кто или что нервирует льва? Причина, как и прежде, неизвестна.
— Почему Хэнк Мортон выдал себя за Джима Холла и привел нас в то место, где бродил Джордж? — Мне кажется, в этом тоже заключается какая-то тайна. Что он имеет против нас?
— Не знаю. — Юп задумчиво смотрел перед собой. — Но обратите внимание еще на одно любопытное обстоятельство. Вполне возможно, что не Хэнк Мортон нанес льву эту рану. Нет, — заключил он, качая головой, — боюсь, что в следующий раз, когда мы вернемся туда, нам придется держать ушки на макушке. Нам нужно узнать еще очень много.
— Ой, Юп, кажется, это клиент. Кто-то вошел на склад. Миссис Джонс говорила, чтобы мы не упустили покупателя. — Пит заметил в окно, что кто-то идет.
Темный «седан» стоял во дворе. Светловолосый человек оглядел груды аккуратно уложенного утильсырья, потом быстро зашагал по двору, поднимая и осматривая со всех сторон разные предметы, лежавшие на земле. Казалось, неудовлетворенный увиденным, он отряхнул пыль с рук и направился к конторе.
Там его уже поджидал Юп, за спиной которого стояли Боб и Пит, готовые прийти ему на помощь.
Посетитель был худощавым и широкоплечим, на нем был скромный деловой костюм и галстук-бабочка. На довольно странной формы вытянутом лице с выступающими широкими скулами, резко сужающимися к острому подбородку, выделялись светло-голубые глаза. Голос у него был как у человека, привыкшего отдавать приказы.
— Мне нужны железные прутья. — Он вопросительно взглянул на Юпа. — Хозяин на складе?
— Нет, сэр, — ответил Юп. — Но я здесь работаю. Извините, но у нас уже нет железных прутьев. Мы только что продали всю партию.
— Что? Когда? Кто их купил?
— Купили их сегодня утром, кажется. А кто их купил, я не знаю, сэр.
— Почему? — Тон человека звучал весьма требовательно. — Разве вы не ведете учет покупателей?
— Записываем только полученные деньги. — Юпитер был готов все подробно объяснить. — Тот, кто купил эти прутья, сам погрузил и отвез их. Мы не ведем регистрации покупок. На такие склады, как наш, люди вообще просто приезжают, отбирают то, что им нужно, и забирают с собой.
— Понятно. — Человек разочарованно огляделся.
— Сейчас дядюшки Титуса, хозяина, нет на складе, — сказал Юп. — Он, наверное, привезет еще таких прутьев. Если вы оставите нам свою фамилию и адрес, мы поставим вас в известность, когда они появятся.
— Неплохая мысль. — Человек продолжал пристально рассматривать груды утиля, лежавшего на складе. — Но, как вы сами сказали, у вас сейчас нет ни одного такого прута, ни большого, ни маленького, верно?
— Да, сэр, — подтвердил Юп. — Очень жаль. Может быть, если бы вы объяснили, для чего они нужны, я смог бы подыскать вам что-нибудь взамен.
Человек отрицательно покачал головой.
— Мне не нужно ничего взамен. — Он неожиданно поднял руку, показывая на что-то. — А там что такое? — торжествующим голосом громко спросил он. — Ты что это, сынок, зажать решил товарец?
Юп взглянул в сторону, куда показывал посетитель.
— Это клетки для животных, — сказал он.
— Я знаю, что клетки. — Покупатель был не очень приветлив. — Но в них-то есть прутья, разве не так?
— В каких-то есть, в каких-то нету. — Юп пожал плечами. — Мы еще будем чинить эти клетки, вставим недостающие прутья, обновим и покрасим крыши и днища и…
— Выкинь все это из головы, — нетерпеливо сказал человек. — Мне нужны только прутья, и как можно больше. Сколько это стоит?
Он вынул толстый бумажник и начал отсчитывать кредитки.
— Так вам нужны прутья? Не клетки? — Юпитер от неожиданности заморгал.
— Верно, гениальный ты мой. Сколько?
Юпитер нахмурил брови. Он вспомнил, что дядя планировал придержать клетки для цирка. А Юп никогда не ставил под сомнение ни намерений дяди, ни причин, побуждающих его поступить так или иначе.
— Я очень сожалею, — сказал он, — но эти прутья не продаются. Они нужны нам для ремонта клеток, которые мы хотим продать цирку.
— Ладно; — Человек усмехнулся. — Отлично. Это именно то, что мне нужно — клетки для цирка. Я покупаю их в таком виде, как они есть, и сам отремонтирую их. Сколько возьмете?
И он снова нетерпеливо затеребил толстую пачку банкнот
— Вы агент цирка? — спросил Юп.
— Какая разница? — раздраженно фыркнул посетитель. — Мне нужны клетки для цирка, а у вас они есть. Так сколько, сынок? Давай-давай, мне некогда.
Юп задумчиво посмотрел на клетки. Их было четыре, и все в самом жалком состоянии.
— Это будет стоить тысячу долларов, — сонным голосом произнес он.
— Тысячу долларов за этот хлам? — Пальцы покупателя впились в бумажник. — Ты что, смеешься надо мной? Да ты только погляди на них — они же на глазах разваливаются!
Юп услышал, как Боб и Пит нервно закашлялись у него за спиной. Он снова взглянул на клетки, потом очень неспешно перевел взгляд на покупателя.
— Это будет стоить тысячу долларов за штуку, — отчетливо сказал он. — Всего, значит, четыре тысячи.
Человек с угловатым лицом изумленно уставился на Юпитера и медленно засунул бумажник обратно в карман.
— Видать, зря хозяин оставил тебя здесь одного, сынок. Да за такие деньжищи я могу купить и новые клетки.
Юп пожал плечами. Когда-то, еще совсем маленьким, он играл в детских спектаклях и поэтому сейчас мог по достоинству оценить свою теперешнюю роль.
— Не спорю, сэр, может быть, вы и правы. Я понятия не имею о нынешних ценах на новые клетки для цирка. Если бы вы подъехали сюда позже, когда дядя вернется, думаю, он уступил бы их вам по более сходной цене.
Посетитель нетерпеливо затряс головой.
— У меня нет на это времени, сынок. — Он вытащил бумажник и помахал им перед Юпом. — Вот тебе двадцать баксов за всю кучу. Хочешь — бери, хочешь — нет. Думаю, твой дядя купил их всего-то за пятерку. Ведь это же все хлам, сынок. — Теперь он помахал двадцатидолларовой купюрой у Юпа под носом. — Ну, что скажешь? Двадцать, идет?
Юп в нерешительности глубоко вздохнул. Он знал, что человек прав. И прутья и клетки практически ничего не стоили. Но он доверял своему чутью.
— Извините, — сказал он, отворачиваясь. — Сделка не состоится.
Рука человека снова нырнула в карман. Надолго задержав дыхание, Юп подумал, не ошибся ли он.