Страница 62 из 67
Том увидел, как бледнеет ее лицо, и вдруг внезапная мысль обожгла его.
— О боже! Но ведь там Принцесса! Там — Принцесса!
Коннор бросился к охраняемой двери, не обращая внимания на предупреждающий крик Эвани:
— Том, время истекло! Время истекло!
Коннор бросился на невозмутимых охранников, но прежде чем они успели остановить его, оглушительный рев потряс огромный зал, словно жуткий грохот рушащейся горы.
Непрекращающийся крик внизу, словно адский вопль поднялся до режущего ухо крещендо. Из-за хрустальных дверей вырвались густые облака пара, вместе с языками пламени.
Сходя с ума от отчаяния, Том Коннор рванулся к дверям. Они распахнулись и закрылись за ним, и он влетел в зал, где произошел взрыв. Далеко внизу, за троном Повелителя, пульсирующий гейзер разрушения привлек его внимание — могучее ревущее облако, плюющее дымом и огнем, визжащее громче, чем души грешников в седьмом круге ада.
Высвобожденная энергия выбрасывала куски пламени сквозь облако. Они походили на молнии перед раскатом близкого грома. Реверберация накладывалась на рев высвобождающегося водорода. Трон Повелителя был охвачен пламенем, пожирающем все вокруг. Но даже этот грандиозный взрыв не смог полностью заполнить огромное пространство Тронного Зала. Часть, где стоял Коннор, на мгновение ошеломленный, была заполнена лишь дымом и обломками. Том нагнул голову и бросился в преисподнюю. Маргарет находилась где-то там, за этим адским взрывом!
Невыносимый жар лизал его, скручиваясь вокруг его тела. Голые ноги и руки кололо от его прикосновения, лицо обгорело, но Том добрался до линии тронов и остановился на мгновение, прячась за ними, как за щитом! Какое оружие разрушения! Бомба, вместо того, чтобы выбросить всю энергию в едином взрыве, продолжала взрываться каждым из биллиона атомов.
Нет нужды смотреть на дверь. Детонация, первый взрыв, разорвал стену. Внезапно, Коннор нырнул в пылающие дебри, где могучие опоры были фантастическим образом скручены и отброшены в сторону от ревущего эпицентра, отмеченного ослепительным светом. Том бросил свое тело на край воронки, проскочив совсем рядом с преддверием в ловушку Тофет.
Радиоактивное гамма-излучение обожгло тело. Вопль умирающих атомов загремел в его измученных барабанных перепонках, и Том запылал — весь покрытый ожогами. Но единственное, что удержало его в сознании — мысль, что он ответственен за весь этот хаос, за этот кошмар, и Маргарет Урбс… Он нарушил слово данное Повелителю! Эвани предала его! Она обманула его, умоляя о помощи, и потому что он содействовал ей, все так и произошло! Ян Орм не смог бы принести столько вреда, действуя в одиночку. Только Эвани, потому что в ней текла нелюдская кровь, могла договориться с амфиморфами. Эвани, в которую, как ему казалось, он был влюблен!
А Принцесса, которую он любил, была где-то рядом. Он зарычал от ярости и бросился дальше. Его мысль клокотала так же яростно, как сам взрыв. Наконец Том оказался в лаборатории Мартина Сейра, внутренняя часть которой была охвачена пламенем. Измученный, обгорелый, он ткнулся в дальнюю стену, пополз вдоль нее и наконец-то нашел дверь.
Фешенебельная комната Принцессы была сейчас в полном беспорядке, но лишь ленивые клубы пара ползли по ней, приглушая взрывы. Но стена дала трещину.
— Маргарет! — крикнул Коннор. — Маргарет Урбс!
Она откликнулась. Принцесса сидела, сжавшись в углу. Ранена? Нет. Она судорожно копалась в бумагах, которые рассыпались по всей комнате после первого взрыва. Том бросился к ней.
— Пошли! — закричал он. — Мы разобьем окно и выберемся наружу.
Она холодно посмотрела на него.
— Окно? Попытайся. Может быть, пуля возьмет его, но ничто другое.
Том схватил стул, и в отчаянии запустил его в раму. Кресло с грохотом ударилось о стекло, две тонкие трещинки пробежали по нему, и все. Во Дворце, вентилируемом очищенным воздухом, до верха обоих башен ни одно окно не открывалось. Коннор обернулся к Маргарет.
— Тогда мы должны пробиться сквозь огонь! — заревел он. — Пошли!
Она встала, глядя на него. Принцесса скинула свое золотисто-черное платье от наступающего жара, оставшись сейчас в типичной одежде Урбса, правда, материал был черным вельветом вместо металлических чешуек.
— Ты не можешь пробиться в подобной одежде! — закричал он.
— Моя Венера… — сказала она. — Ее куда-то отбросило взрывом. Мне она нужна.
— Ты пойдешь со мной!
— Мне нужна моя Венера из слоновой кости.
Бледный блеск слоновой кости привлек его внимание.
— Тогда вот она, — буркнул он, засовывая статуэтку за пояс. — А теперь — пошли.
Слабая насмешка вспыхнула в ее глазах.
— А что, если я не пойду?
Он взмахнул обожженным кулаком.
— Ты пойдешь, или я заставлю тебя.
— Почему, — спросила она, — ты рисковал своей жизнью, чтобы добраться до меня?
— Потому что, — буркнул он в отчаянии, — я, против своего желания, ответственен за все это. Меня обманули, заставив нарушить слово. Неужели ты думаешь, я позволю Повелителю или тебе страдать из-за своей собственной глупости?
— О! — воскликнула она, закатывая глаза. — Ладно… я никуда не иду.
— Клянусь Богом, ты пойдешь!
Он прыгнул, чтобы схватить ее, но она опередила его.
И снова, только на мгновение, он увидел блеск насмешки в ее глазах.
— Хорошо, — сказала она, внезапно подчиняясь.
Коннор схватил роскошное платье с пола, в то время, как Принцесса повернулась и спокойно направилась к двери, сейчас раскачивающейся, трещащей и стонущей. Прежде чем он настиг ее, она ухитрилась открыть дверь
— и ад заревел вокруг них.
Лаборатория Мартина Сейра оказалась заполненной массой дыма и пара, словно кратер Эребуса, который дымится в вечных льдах Антарктики. Набросив платье на Принцессу, словно окутав ее саваном, Коннор подхватил ее, вздохнул и бросился вперед по направлению к яростному рычанию вопящего пламени.
У разлома в стене он всем весом навалился на трещину, позволив Маргарет проскользнуть в комнату, где огненное облако тут же поглотило ее. Затем он пробрался туда сам. Его тело кричало от пыток колющего облучения и волдырей от прикосновения к обжигающему пару.