Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 334



— Что нас не убивает, делает нас моложе? — переиначил цитату Бенджамин.

— Что-то в этом роде, — откликнулась Элейн. В свои тридцать семь стандартных лет она была почти на двенадцать лет моложе мужа и на шесть — старшей жены. И, конечно, она была на четверть века моложе Хонор… которая все равно казалась моложе почти всех присутствующих. Только третий и самый младший из её личных охранников, Спенсер Хаук, и возвышавшийся надо всеми молодой лейтенант-коммандер в форме Грейсонского Флота выглядели моложе её. Работа пролонга.

Губы Хонор сжались, когда она вспомнила повод, заставивший их всех собраться здесь. Нимиц прижался щекой к её лицу с мягким, успокаивающим урчанием. Глаза Бенджамина сузились и она ощутила в нем всплеск понимания. Ну, он всегда был чрезвычайно проницательным человеком, а восемь лет рядом с дочерью, принятой древесным котом, не могли не обострить его чувства.

Она ещё раз улыбнулась ему, затем направилась к молодому человеку во флотском мундире. Для Грейсона тот был форменным гигантом — в самом деле, он был выше даже самой Хонор — и, хотя она была в гражданском, он вытянулся смирно и уважительно склонил голову. Она проигнорировала поклон и крепко обняла его. Он на мгновение замер — от удивления, не из-за неприятия — а затем, немного неуклюже, обнял её в ответ.

— Есть новости, Карсон? — тихо спросила она, отступив на полшага и позволив своим рукам соскользнуть на его предплечья.

— Нет, миледи, — грустно ответил он. — Ваша мать, миледи, сейчас в больнице. — Он бледно улыбнулся. — Я говорил ей, что в этом нет необходимости. Это не её специализация, да и все мы знаем, что сделать ничего нельзя, можно только ждать. Но она настаивала.

— Говард и её друг, — сказала Хонор и взглянула на Лафолле. — Эндрю, отец с ней?

— Да, миледи. Поскольку Вера и Джеймс в безопасности здесь, в детской, я отправил Иеремию присматривать за ними. — Хонор покачала головой, а он слегка пожал плечами. — Он сам этого захотел, миледи.

— Понимаю. — Она перевела взгляд обратно на Карсона Клинкскейлса, слегка сжала и отпустила его руки. — Она знает, что ничего не может поделать, Карсон, — сказала Хонор. — Но она бы никогда не простила себя, если бы не пришла поддержать ваших тетушек. По правде и мне следовало бы быть там.

— Хонор, — мягко сказал Бенджамин, — Говарду девяносто два года, и за это время он оставил след в жизни множества людей — включая и мою. Если бы каждый, кому «следовало бы быть там» туда пришел, то в больнице не осталось бы места для пациентов. Он в коме вот уже почти три дня. Но если бы ты была там, и он бы это знал, он бы отчитал тебя за пренебрежение всем остальным, чем тебе положено заниматься.

— Я знаю, — вздохнула она. — Я знаю. Просто…

Она остановилась и покачала головой, слегка скривившись, а он понимающе кивнул. Но до конца так её и не понял. Несмотря на изменения, происходящие с Грейсоном, его стиль мышления и стереотипы были выработаны в обществе не знавшем пролонга. Для него Говард Клинкскейлс был стариком; для Хонор Говард не достиг еще даже среднего возраста. Её мать, выглядевшая заметно моложе Кэтрин Мэйхью, да даже и Элейн, и выносившая Веру и Джеймса самостоятельно, была на двенадцать стандартных лет старше Говарда. И хотя он был первым из её грейсонских друзей, кого она столь нелепо потеряла из-за старости, он не будет последним. Здоровье Грегори Пакстона также стремительно ухудшалось. И даже у Бенджамина и его жен она со страхом замечала следы преждевременного старения.



Хонор мысленно вернулась в детскую к книге, которую она читала. К сказке про бессмертного, вечно обновляющегося Феникса. И воспоминание это отдавало горечью больше обычного от того, что она видела серебряные нити во всё еще густых и темных волосах Протектора.

— Ваши отпрыски, да и мои любимые брат с сестрой, как это ни удивительно, вели себя весьма хорошо, — сказала Хонор, меняя тему разговора. — Меня всегда удивляло, как они успокаиваются, чтобы послушать чтение. Особенно с учетом того, сколько им доступно активных развлечений.

— Это не то же самое, тётя Хонор, — сказала одна из девушек, сидящих за длинным и узким обеденным столом сбоку от глубокого камина. Хонор оглянулась на неё и темноволосая девушка, выглядевшая в точности как более высокая и мускулистая копия Кэтрин Мэйхью, погладила ушки развалившегося на спинке стула древесного кота.

— Что ты имеешь в виду, «не то же самое», Рэйчел? — спросила Хонор.

— Слушать ваше чтение, — ответила старшая из дочерей Бенджамина. — Я думаю, это из-за того, что читаете вы — мы не часто видим вас на Грейсоне — а вы, ну, в общем, для этих детей вы что-то вроде идеала. — Немногие заметили бы, что девушка слегка покраснела, однако Хонор скрыла улыбку, чувствуя всплеск подростковых восхищения и смущения самой Рэйчел. — Когда мы с Джанет, — Рэйчел кивнула в сторону чуть более юной девушки, сидевшей рядом с нею, — были младше, мы всегда с нетерпением ожидали встречи с вами. И, конечно же, с Нимицем.

Древесный кот на плече Хонор задрал нос и кокетливо повёл хвостом, довольный прозвучавшим из уст Рэйчел подтверждением его значимости в социальной иерархии. Кое-кто из людей хихикнул. Компаньон Рэйчел, Хиппер, лишь многотерпеливо вздохнул и устало прикрыл глаза.

— Может быть она и права, — произнесла Элейн. — Младшая Хонор, вне всякого сомнения, подозрительно быстро предложила «помочь присмотреть за малышами» этим вечером.

— Кроме того, тётя Хонор, — сказала Джанет более тихим голосом (она была намного застенчивее старшей сестры), — вы на самом деле читаете очень здорово. — Хонор приподняла бровь и Джанет покраснела намного заметнее Рэйчел. Тем не менее она продолжала с упрямой застенчивостью. — Я знаю, что я всегда действительно наслаждалась, слушая вас. Персонажи у вас даже говорят по-разному. Кроме того, книга дает больше простора для фантазии. Вы не видите изображений людей и мест и должны вообразить их себе сами, и получаете от этого удовольствие.

— Что ж, я рада, что ты так думаешь, — чуть помедлив сказала Хонор, а Кэтрин фыркнула.

— Не одна она так думает, — произнесла Кэтрин, когда Хонор посмотрела на неё. — Большинство нянек говорили мне, что вы стали бы замечательной матерью, если бы не были настолько поглощены уничтожением вражеских кораблей и сокрушением планет.