Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 6



ПарисЯ знал еще моложе матерей.КапулеттиТакие-то и старятся скорей.Из всех детей, проглоченных могилой,Мне только эту Небо сохранило.Столкуйтесь с нею, дорогой Парис.Вот все, что надо, чтобы мы сошлись.Узнайте наперед ее желанье,А я благословляю вас заране.Сегодня вечером у нас прием:Мы ежегодный праздник задаем.Тут соберется множество народа.Мы будем рады вашему приходу.Вы попадете на богатый съезд,Как звезды ночи, блещущих невестИ будете свидетелем веселья,Подобного разливу вод в апреле.Когда вас окружит их хороводИ вы очутитесь среди красот,Решите вы, какая с большей силойВоображенье ваше поразила.Без права на такую похвалуДочь будет тоже ночью на балу.Пойдемте, граф.(Слуге, отдавая ему записку.)А ты, мошенник низкий,Всех приглашенных обойди по списку.Скажи гостям, чье имя здесь стоит,Что вход для них широко к нам открыт.Капулетти и Парис уходят.Слуга

«Обойди по списку, обойди по списку». А кто поймет твой список? А может, тут написано, что дело сапожника – аршин, а дело портного – колодка. «Обойди по списку!» А может, тут написано, что рыбу ловят кистью, а крыши красят неводами. «Скажи гостям, чье имя здесь стоит!» А ты мне скажи, чье здесь стоит имя. Для того есть которые умеющие. Да вот они! Легки на помине.

Входят Бенволио и Ромео.БенволиоМолчи-ка, брат. Огонь огнем встречают,Беду бедой, и хворью лечат хворь.Круженьем вспять круженье прекращают,И ты с бедою точно так же спорь.Схватить старайся новую заразу,И прежняя не вспомнится ни разу.РомеоХорош при этом также подорожник.БенволиоПри чем, дружок?РомеоПри переломе ног.БенволиоДа ты не спятил?РомеоНет, совсем не спятил,Но на цепи, как спятивший с ума,Замучен и в смирительной рубашке.СлугаЗдорово, сэр. Вы мастер ли читать?РомеоО, да! Свой жребий по складам несчастий.Слуга

Спасибо за откровенность. А нам надо, которые по писанному.

Ромео

Куда ты? Я пошутил. Дай, я прочту. (Читает.) «Позвать синьора Мартино с супругой и дочерьми; графа Ансельмо с его прекрасными сестрами; вдовствующую госпожу Витрувио; синьора Плаченцо и его милых племянниц; Меркуцио с его братом Валентином; дядю Капулетти с женой и дочерьми; прелестную племянницу Розалину; Ливию; синьора Валенцио с его братом Тибальтом; Лючио и его веселушку Елену». Прекрасный выбор. А куда их ждут?

СлугаВон в тот конец.РомеоКуда?СлугаК нам в дом на ужин.РомеоВ чей дом?СлугаХозяйский дом.РомеоОб этом всемЯ должен был спросить тебя сначала.Слуга

Это я вам сам скажу. Мой хозяин – богач Капулетти, может, слыхали? Если вы не родня Монтекки, пожалуйте к нам на чарочку.

Уходит.БенволиоУ Капулетти, кроме Розалины,Твоей зазнобы, будут на балуВиднейшие красавицы Вероны.Пойдем туда. Когда ты их сравнишьС своею павой непредубежденно,Она тебе покажется вороной.РомеоО, если вы такие святотатцы,Богоотступных глаз моих зрачки,Пусть ваши слезы в пламя обратятся,И вы сгорите, как еретики!Неужто зреньем Бог меня обидел,Чтоб я на небе солнца не увидел?БенволиоНо ты ведь солнца этого красыЕще не клал ни разу на весы.Взгляни кругом на тех, что попригожей,И вряд ли будешь петь одно и то же.Быть может, твой единственный алмазПростым стеклом окажется на глаз.РомеоПойдем на бал, но не на смотр собранья,А ради той, кто выше описаний.Уходят.

Сцена третья

Комната в доме Капулетти.Входят леди Капулетти и кормилица.Леди КапулеттиКормилица, скорее: где Джульетта?КормилицаКлянусь былой невинностью, звала.Джульетта, где ты? Что за непоседа!Куда девалась ярочка моя?Входит Джульетта.