Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 77



Польщенная, но одновременно смущенная его признанием, Фэнси покраснела и что-то тихо пробормотала. Ее ответ, очевидно, понравился мужу, ибо он засмеялся и чмокнул ее в кончик носа. Упоение, владевшее Фэнси, прошло, и она, внезапно вспомнив о своей наготе, застеснялась.

— Нам, наверное, надо одеться. А если нас сейчас увидят?

— Да, одеться действительно не мешает, хотя я сомневаюсь, что кто-нибудь обнаружит нас здесь. — Чанс улыбнулся. — В следующий раз уйдем с тобой подальше в лес. У меня есть на примете одно местечко — прекрасная поляна с чистым прудом. Насладившись друг другом, можно будет искупаться. — В глазах Чанса появился озорной блеск. — Я с удовольствием помою тебя!

Фэнси, к ее удивлению и смущению, опять охватило желание. Она покраснела и, чувствуя на себе взгляд мужа, стала торопливо одеваться. Чанс, ничего не говоря, чтобы не смущать ее еще больше, принялся помогать ей, но его игривые жесты не избавили ее от неловкости. Одевшись, Фэнси начала приводить в порядок волосы.

— Тебе, кажется, весело, — вздохнула она, — а мне — вовсе нет. Я не хотела так… развлекаться в лесу. Не знаю, как я в таком виде покажусь теперь перед людьми. Они же сразу поймут, чем мы занимались!

Чанс, уже успевший одеться, с улыбкой взглянул на жену. Раскрасневшаяся, с растрепанными волосами, Фэнси была очаровательна, как никогда, и совсем не походила на баронессу. Но ведь она уже не баронесса, радостно подумал Чанс, а его милая, любимая жена.

Подойдя к Фэнси, он поправил ей локон и помог надеть чепчик.

— Ты выглядишь так, как подобает молодой жене, которую обожает муж! — Он поцеловал Фэнси в губы.

К счастью, влюбленным удалось добраться до дома незамеченными. Уже на лестнице Чанс поцеловал жену еще раз. Очевидно, ему это очень нравится, подумала Фэнси, вновь чувствуя упоение, перед которым отступил даже страх попасться кому-нибудь на глаза.

Но поцелуй длился лишь мгновение. Внезапно подняв голову, Чанс ласково погладил Фэнси по щеке.

— Дорогая, беги, — прошептал он. — По-моему, сюда идет Марта.

Слова мужа вывели Фэнси из упоительного полузабытья, и она тревожно оглянулась по сторонам. Где-то наверху раздавались голоса. Фэнси подобрала юбку и стремглав бросилась в свою комнату.

Проводив жену восторженным взглядом, Чанс вышел из дома и, насвистывая веселую песенку, стал мечтать о предстоящей ночи.

В старом костюме и надвинутой на лоб шляпе Джонатан сидел в старой заброшенной хижине на краю плантации, дожидаясь прихода Тэкеров. На встречу он приехал заранее и, оставив коня в укромном месте неподалеку, проделал оставшийся путь пешком. Шагая к хижине, он постоянно оглядывался, желая убедиться, что за ним никто не следует.

Хижина состояла из одной небольшой комнаты с убогой мебелью и маленьким очагом. Ее построили для того, чтобы какой-нибудь незадачливый охотник, застигнутый непогодой вдали от дома, смог переждать в ней ненастье или спокойно провести ночь. Вся обстановка состояла из старого покосившегося стола, на котором в черепке стоял огарок свечи, и четырех уродливых стульев. Возле очага были аккуратно сложены дрова, а на укрепленном сверху крюке висел котелок. Больше в хижине ничего не было.

Вовремя и закрыв за собой крепкую дверь, Джонатан оказался в полной темноте. Подумав, что именно такая обстановка более всего подходит для предстоящей встречи, он улыбнулся и вновь приоткрыл дверь, чтобы проверить, не укрылось ли в хижине какое-нибудь животное. Убедившись, что никого нет, Джонатан придвинул стол к очагу и снова закрыл дверь. Вслед за этим он выбрал самый прочный стул и, поставив его у дальнего от двери конца стола, сел и стал ждать.

Встреча была назначена на вечер. Чувствуя, что братья вот-вот появятся, Джонатан закрыл лицо черным шелковым платком и положил на колени взведенный пистолет. Теперь он был полностью готов.

Тэкеры сделали все так, как и просил Джонатан: появились, когда начало темнеть. Услышав поблизости ржание лошадей, Джонатан вздрогнул и схватился за пистолет.

Рядом с хижиной раздались приглушенные голоса, дверь тихо открылась, и на пороге появились два человека. Лица вошедших Джонатан разглядеть не мог.

Сделав несколько шагов, Тэкеры остановились на середине комнаты.

— Ни с места, — внезапно резко сказал Джонатан. — У меня пистолет, и, если вы пошевельнетесь, я буду стрелять без предупреждения.



Братья застыли на месте.

— Мы не сделаем вам ничего плохого, — произнес Аделл. — Нас пригласили сюда на встречу. Какой-то тип хочет поговорить с нами об одном деле. Это, кстати, не вы будете?

— Да, я, — ответил Джонатан. — Но все-таки стойте там, где стоите, и не двигайтесь. Будете делать то, что скажу я, понятно?

— Хорошо.

— Ну вот и прекрасно, — произнес Джонатан. — Теперь вы, Аделл, подойдите к столу и зажгите свечу. А вы, Клем, стойте пока на месте. Аделл молча выполнил приказание.

— Закройте дверь, Клем, — продолжил Джонатан, — но не смотрите в мою сторону. Встаньте рядом с Аделлом. Держите руки так, чтобы я мог их видеть. И никаких резких движений!

Первые, наиболее волнующие мгновения прошли, и Джонатан начал успокаиваться. Братья вели себя послушно, и он даже мысленно поздравил себя с хорошим началом встречи.

— Итак, джентльмены, — воодушевленно начал он, — перейдем к делу. Насколько я понимаю, вы по каким-то причинам не питаете особой любви к мистеру Чансу Уокеру. Это действительно так или я ошибаюсь?

— Ну, допустим. А вам-то какое дело? — мрачно спросил Аделл, недовольный тем, как начался разговор.

— Предположим, я дам вам возможность разделаться с Чансом. Вы внезапно нападете на него и убьете, а я позабочусь о том, чтобы все прошло гладко. Более того, в конце вас даже будет ждать вознаграждение. Что скажете?

— Сделать можно, — произнес Аделл. — Но только в округе все знают, что мы с Чансом на ножах. Если с ним что-нибудь случится, подумают на нас. А мы с Клемом не дураки, чтобы совать голову в петлю из-за такого подонка, как Чанс Уокер.

— А если я предложу вам такой план, который позволит отвести от вас подозрения?

— Слушаю, — буркнул Аделл.

Джонатан рассказал о своей идее инсценировать нападение индейцев, особо подчеркнув, что погибнуть должны Чанс и пожилая женщина по имени Энн Клеммонс. Говоря, он все время смотрел на братьев, пытаясь по выражению их лиц определить, нравится им его план или нет.

— Напасть на них под видом индейцев было бы здорово, — задумчиво сказал Аделл, когда Джонатан закончил говорить. — Я знаю еще пару молодцов, которые могли бы присоединиться к нам, — если, конечно, вы заплатите. Но только сделать то, что вы предлагаете, не так-то просто. Чертово Место — это не одинокая хижина в лесу, а целое селение. Людей в нем хватает, все они хорошо вооружены и удивятся, когда увидят, что краснокожие вдруг решили сунуться туда.

— Верно. — Джонатан улыбнулся. — Но, насколько мне известно, в первую неделю октября Чане Уокер обычно посылает всех своих людей в Ричмонд или Уильямсберг покупать припасы на зиму. Несколько недель в Чертовом Месте никого не будет. — Он на мгновение прервался. — Таким ловким и опытным людям, как вы, не составит большого труда устроиться где-нибудь в тихом месте рядом с селением и понаблюдать за ним. Сами узнаете, когда все уедут.

— А если Чанс и эта старуха поедут с ними? — спросил молчавший все это время Клем. — Что тогда?

— Чанс недавно женился, и я не думаю, что он бросит свою жену, — ответил Джонатан, и в его голосе послышалась насмешка. — После того, что однажды случилось, он уже не оставит молодую жену без присмотра. А что касается этой, как вы выразились, старухи, то, мне кажется, она тоже никуда не поедет. Но если она вдруг ускользнет от вас, мы придумаем другой план.

Тэкеры погрузились в раздумье, и на несколько минут установилось молчание.

— Хотите, чтобы мы прикончили только Чанса и старуху? — спросил наконец Аделл. — А мы сможем забрать с собой кое-что? Я слышал, сейчас у Чанса какие-то новые, очень хорошие лошади и все такое. Думаю, в Чертовом Месте можно неплохо поживиться. Вы хотите иметь свою долю?