Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 29

— Кто знает, — пожала плечами Мюра. — Он должен был догадаться. Лестер никогда не любил меня. Это был брак по расчету с его стороны. Выгодная сделка. Очевидно, денег, вырученных за краденое ожерелье, ему все-таки не хватало.

— Он украл, чтобы выжить, — возразил Ральф, чтобы иметь шанс в жизни.

— Не оправдывай его, Ральф, — взмолилась Мелинда. — Что теперь она о нас думает?

— Мне плевать на то, что она там думает, — воскликнул Ральф. — И совершенно не важно, что совершил отец много лет тому назад. Его деньги должны были достаться нам. Она их не получит.

— Но она столько страдала, — прошептала Мюpa. — Это ужасно — лишиться матери таким образом. Люди просто так не исчезают с лица земли.

— Исчезают, — мрачно заявил Ральф. — Она могла покончить с собой, сбежать с другим мужчиной.

Все что угодно. Мне на это наплевать.

— Она наша кузина, Ральф, — напомнила взволнованная Мелинда.

— Тебе нужна кузина? — вышел из себя Ральф. Мне — нет. Может, она и много страдала, но это вовсе не значит, что ей должны достаться наши деньги. После того, как отец так унижал нас. Это мы страдали, а не она. А этот чокнутый старик все оставил ей. Должно быть, он думал, что покупает себе пропуск в рай.

— Когда мы сможем с ней встретиться? — спросила Мюра покорно.

— В десять, — ухмыльнулся Ральф. — Вы знаете, что Джуд к ней неравнодушен? — добавил он, многозначительно глядя на нее.

— Откуда ты знаешь? — моргнула Мелинда. Они едва знакомы.

— Не хочу тебя огорчать, сестричка, — Ральф опрокинул остатки пива себе в рот. — Но ты видела Кейт Костелло? А себя в зеркале? Сама посуди: с какой стати Джуду влюбляться в тебя?

Мюра оцепенела.

— Ральф, какой же ты жестокий! Весь в отца. Так вот, послушай. Я столько страдала в жизни и всегда прятала голову в песок вместо того, чтобы протестовать. Я позволила твоему отцу унижать и оскорблять себя, закрывала глаза на его преступления и обманы. После его смерти я позволила тебе оскорблять нас с Мелиндой. Но теперь все кончено. Мы этого не заслужили. Я хочу, чтобы ты уехал.

— Ты меня выгоняешь? — Краска бросилась в лицо Ральфу.

— Если честно, Ральф, мне на тебя наплевать, тихо произнесла Мюра. — Ты сам убил мою любовь к тебе. Уезжай. Твой отец оставил всем нам деньги.

Так что тебе есть на что жить.

Ральф вскочил, опрокинув стул.

— Не думайте, что я так это оставлю! — заорал он. — Я найму лучших юристов, чтобы отобрать все деньги у этой так называемой кузины.

— Если попытаешься оспорить завещание, ты лишишься всего, — напомнила Мелинда язвительно. — Почему бы тебе не жениться на этой шлюшке, Эми Гибсон? Ты столько лет водишь ее за нос.

— Не завидуй, сестричка. Тебе-то секса не видать как своих ушей, — расхохотался Ральф. — Никто на тебе не женится. Мел. Ты так и останешься старой девой.

— Это мы еще посмотрим! — прокричала Мелинда вслед брату. — Мы с мамой найдем чем заняться после твоего отъезда.

Джуд заехал за Кейт в половине десятого, чтобы успеть переговорить с ней один на один перед тем, как они отправятся в особняк Роганов. Вчера вечером они уже обсудили предстоящую встречу по телефону, но Кейт не была уверена, что хочет встречаться с новыми родственниками. Она все еще была подавлена вчерашней историей с Поппи, а Джуд так и не простил Кейт ее недоверие к нему. То, что она ему не поверила, причиняло боль. Джуд долго не мог заснуть и около полуночи отправился на чердак в поисках ящика со своими любимыми детскими книжками. Но, к своему удивлению, нашел в ящике стопку писем из Коннектикута — нового дома своей матери. Джуд был в шоке от этой находки.

Отец прятал письма, которые мама писала ему. Почему? Джуд вынул одно наугад, прочитал и ощутил невыносимую боль. Хватит ли у него сил когда-нибудь прочитать их все? Судя по датам, письма начали приходить через пару месяцев после ее отъезда, а перестали приходить через несколько лет. И отец никогда ничего ему не говорил.

Почему? Почему он спрятал эти письма? Неужели боялся, что Джуд уедет к ней в Америку?

Боялся остаться в одиночестве? Джуд пришел в отчаяние.

Кейт открыла дверь. Она была одета очень строго. Роскошные волосы убраны в узел на затылке. И сережки в ушах. Джуд еще не видел ее с сережками. Выглядела она невероятно элегантно.

— Ты хорошо все обдумала, Кейт? — спросил он озабоченно. Сейчас Джуд был юристом, а не влюбленным. — То, что Лестер написал в письме?

— Да, — ответила девушка. — Я показала его мисс Форсайт. Мы с ней долго говорили обо всем.

— Роганы тоже. Я говорил с миссис Роган утром.

Она и Мелинда с нетерпением ждут этой встречи.

Они очень приятные леди. И обе много страдали.

Деньги Роганов не принесли им счастья. Тебе нет нужды их бояться.

— Я не боюсь, Джуд. Ральф тоже с нетерпением ждет нашей новой встречи?





— Он в подавленном настроении. Миссис Роган попросила его уехать из дома. Раньше у нее не хватало мужества на это. Но без него им будет намного лучше.

Кейт повернулась, их глаза встретились.

— Мне не нужны их деньги, — серьезно заявила она.

Джуд пожал плечами.

— Оттого, что они достанутся Ральфу, никому не будет лучше. Если они тебе действительно не нужны, отдай их на благотворительность. Стольким людям нужна помощь. Но не забудь, что Лестер хотел искупить свою вину. Ему нужно было твое прощение, Кейт. Его душа требует успокоения.

— Да, но ему нужно прощение моего отца и его семьи, а не мое.

Джуд посмотрел на девушку.

— Давай сначала встретимся с Роганами. Не стоит спешить с решением. Ты все еще слишком взволнованна. Слишком много всего на тебя навалилось.

— Я прошу прощения за вчерашнее, — закусила губу Кейт.

— Это отчасти и моя вина, — ответил Джуд. Пойдем?

Сегодня утром Мюра выглядела намного лучше. Она сама открыла дверь. Жена Лестера тепло поприветствовала молодую красивую девушку, скромно стоявшую рядом с Джудом, и протянула ей руку.

— Добро пожаловать, моя милая, — сказала она.

Ее приветливость сломала лед. Расчувствовавшись, Кейт обняла женщину.

— Доброе утро, Джуд, — взволнованно произнесла Мюра. — Входите, мы так рады вас видеть.

В гостиной Мелинда вскочила с кресла, чтобы поздороваться. Ее хорошенькое личико осветила улыбка. Спустя пару минут неохотно поднялся Ральф.

Это настоящее чудо, подумал Джуд. Теперь у Кейт есть семья или, по крайней мере, кузина.

Только бы она не разлюбила его. Кейт так нужна ему!

Назад они ехали молча. Слишком много эмоций для одного дня. Кейт не возражала, когда Джуд предложил поехать к нему.

Войдя в дом, Джуд, не удержавшись, притянул Кейт в объятья.

— Ты держалась превосходно, Кейт, — сказал он. Не знаю, кто справился бы лучше с такой сложной ситуацией. Ты им всем понравилась. Даже Ральф, кажется, смягчился.

Кейт мягко отстранилась от него.

— Ты был прав, Мюра с Мелиндой очень милые.

Я не ожидала, что они так тепло меня примут. Хотя, думаю, что на меня им, в сущности, наплевать.

— Кто знает? — возразил Джуд. — Я считал, что мать бросила меня, вычеркнула из своей жизни, но я ошибался. Я нашел кое-что прошлой ночью. И как раз собирался рассказать тебе.

Кейт повернулась к нему. Лицо ее осветилось радостью.

— Что ты нашел?

— Пачку писем, — ответил он взволнованно. — Я никогда не нашел бы их, но после нашей ссоры не мог заснуть. Я так испугался, Кейт. Поппи Гудинг ничего для меня не значит, — с чувством заверил он. — Я хочу, чтобы ты это знала.

Девушка вспыхнула.

— Прости меня, Джуд. Мне так трудно поверить в счастье.

— Я безумно люблю тебя! — воскликнул Джуд.

— Я знаю. Джуд. Мое прошлое мешает мне быть счастливой. Прости меня. Расскажи о письмах. От кого они?

— От моей матери. Оказывается, она писала мне.

Сердце Кейт пронзила острая боль, но она не подала виду — Как чудесно, — сказала она дрожащим голосом. — И твой отец ничего не говорил тебе?

— Нет, — ответил Джуд, чувствуя себя преданным. — Я любил его, доверял ему, а он прятал от меня мамины письма. Не могу в это поверить. Я смог прочитать только одно, потому что был в шоке от обмана. Но мне очень хочется прочитать остальные. Я должен принять решение. Мама хотела, чтобы я приехал к ней.