Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 29

Сбежала с каким-то янки. Бросила тебя. Вот что значит слово женщины! — Ральф снова выругался. — Все они одинаковы. Их интересуют только деньги. Они продают себя на улицах. В грязных отелях. Проститутки. Светские шлюхи…

— Скажи, Ральф, — прервал его Джуд, — твой отец когда-нибудь рассказывал о своем детстве? О том, где он родился? О своей семье?

Ральф уставился на него, потирая небритый подбородок.

— Черт, мне надо побриться. Я же сказал, никто из нас ничего о ней не слышал. Какая-то оборванка лишила нас наследства. Спасибо папаше! Маме перед свадьбой он сказал, что его родные умерли.

Может, это он помог им отправиться на тот свет.

Или ему просто нравилось думать о них как о мертвых. Я ничего не знаю о его прошлом. Он из тех, что приходят из ниоткуда.

— Таких не бывает. Мисс Форсайт считает, что у него был ирландский акцент.

Ральф захлебнулся смехом.

— А ей-то откуда знать?

— Она из англо-ирландской семьи.

— Я считал эту учителку умной, но, похоже, она ни черта не соображает. Папаша говорил с чистым австралийским акцентом. С чего она взяла, что он ирландец?

— Отец Кейт Костелло из Ирландии. Он умер много лет назад. Так что мы не можем спросить у него.

— О чем спросить? — с искренним недоумением проговорил Ральф.

— О его возможной связи с твоим отцом, Ральф.

Нам нужны ответы. Понимаю, что ты чувствуешь себя преданным. Но я не оправдываю твоего нападения на Кейт. Она ни в чем не виновата. Она тоже жертва.

— Не виновата? Жертва? — завопил Ральф, г-Это она-то? Да она теперь миллионерша!

— Есть вещи, о которых нам ничего не известно.

Дай мне время.

Ральф раскачивался взад и вперед в массивном кресле.

— Разве ты не едешь в город?

Джуд покачал головой:

— Я взял отпуск. И пока что никуда не уеду.

Ральф выглядел так, словно его ударили.

— Я просто так не сдамся, Джуд, — предупредил он. — Папаша остался мне должен. И она тоже.

Джуд пронзил его взглядом.

— По закону он ничего тебе не должен, Ральф.

Ты получил то, что тебе причиталось. Многим столько денег и не снилось. Тебе надо еще благодарить его.

— Я не сдамся, — упрямо повторял Ральф. — Она не та, кем кажется. Выведи ее на чистую воду, Джуд. Мы никогда не были друзьями. Я всегда учился отвратительно. В отличие от тебя. Папаша все время ставил тебя мне в пример. И я тебя возненавидел. Ты был умнее, прилежнее. Твой отец обожал тебя. Нуждался в тебе. А мы папаше были не нужны. Но странное дело. Я тебе доверяю. Доверяю как юристу, как поверенному отца. Выясни, кто она, Джуд. Разузнай о ее прошлом. Если мы узнаем правду, мы сможем договориться с ней по-хорошему.

Джуд встал.

— Не забудь, Ральф, то, что я тебе сказал. Если ты еще раз попытаешься хоть пальцем тронуть Кейт или напугать ее, ты получишь от меня хорошую взбучку. Ты еще не забыл наши стычки в детстве? Я не люблю насилие. И я профессиональный юрист. Но я не побоюсь испачкать о тебя руки.

— Я и пальцем ее не трону, — прошипел Ральф. Скажи это твоей подружке. И разузнай все о ней.

— Обязательно, Ральф. Разгадка таится в прошлом. Я в этом уверен.

К тому времени, как Джуд вернулся в галерею, уборка была почти завершена. Кейт составляла композицию из цветов. Ему так захотелось подойти к ней незаметно и… но он сдержался.

Девушка увидела его и выпрямилась.

— Как все прошло? Я так волновалась.

— Напрасно, — заверил ее Джуд. — Ральф был дома, и мы поговорили. Надеюсь, такого хулиганства больше не повторится. Какая красивая композиция, — похвалил он, впиваясь ногтями в ладони — так сильно ему хотелось коснуться Кейт. — Откуда цветы?

— Джимми принес. Он знает, что я обожаю составлять цветочные композиции. Особенно в японском стиле. Я немного изучала флористику, хотя, чтобы научиться этому искусству, требуются годы.

— У вас замечательно получилось.

— Спасибо, — ее пальцы с нежностью коснулись гладких лепестков. — Здесь, в тропиках, самые красивые лилии на свете. И они замечательно смотрятся на фоне крупных листьев. Это мисс Форсайт подарила мне вазу. Она очень старая. И очень красивая.

Джуд ничего не ответил.





— Вы столько для меня делаете, Джуд. Отправились к Ральфу Рогану, а ведь он опасный человек, с дрожью в голосе продолжала Кейт.

— Я велел ему оставить вас в покое. Кейт, вы спросили мисс Форсайт, можете ли остаться у нее на пару ночей? И что с установкой сигнализации?

— Только что закончили. Это заняло несколько часов. Теперь, если кто-нибудь попытается проникнуть в дом, вся округа услышит.

— Отлично!

— Мисс Форсайт предлагала мне остаться у нее на ночь, — призналась Кейт, — но я решила, что спокойно переночую здесь.

— Вы уверены? — спросил Джуд. — Я предпочел бы, чтобы вы остались у меня, пока мы оба не успокоимся после всего, что произошло.

Она встряхнула сверкающими волосами.

— Я не могу, Джуд.

— Но почему? Я же не предлагаю вам участвовать в оргии. Я просто хочу быть уверенным, что у вас все в порядке. Мы можем поужинать вместе.

Выпить вина. Сделать салат. Вы расскажете мне еще немного о себе.

— Мне не хотелось бы оставлять галерею, — с усилием произнесла девушка.

Их глаза встретились.

— Мы включим сигнализацию. Вот и все.

Кейт сделала глубокий вдох. Как ему удается так легко проникнуть через барьеры, воздвигнутые ею столько лет назад?

— Кейт, — нежно произнес Джуд, — я знаю, у вас есть что сказать мне.

— У всех есть что сказать другому человеку.

Он пожал плечами.

— Может быть, но ваша история, наверное, одна из самых невероятных. Я никому не позволю обидеть вас. Включая меня самого. Вы достаточно настрадались. Дайте себе шанс начать новую жизнь.

— Старая слишком часто напоминает о себе.

— Может, вам станет легче, если вы расскажете о ней кому-то, — произнес он очень серьезно. — Посмотрите на меня, Кейт.

Какое-то время она молчала.

— Неужели мы познакомились только вчера? спросила она с удивлением.

— Не знаю, — ответил он с улыбкой. — Вы колдунья. Я попал в плен ваших чар.

— Чар?

— Колдовских чар.

Она изумленно уставилась на Джуда. Их глаза встретились.

— Тогда будьте осторожнее, Джуд. Колдовство штука опасная.

— Спасибо за предупреждение, Кейт. Я постараюсь.

Джуд сам выбрал вино — шампанское и старый добрый рислинг, который замечательно сочетается с морепродуктами. Они с Кейт купили устриц, креветок, крабов и лангустов. На десерт взяли свежие рогалики с шоколадом и миндальный штрудель — прямо из печи в бакалейной лавочке. Кейт решила приготовить салат из авокадо и папайи, которые в изобилии росли в саду Джуда. По дороге домой они заехали на ферму, где купили только что срезанную зелень и овощи. Джуд поболтал с хозяевами — пожилой парой итальянского происхождения.

Он представил фермерам Кейт, которая им сразу понравилась. В результате они с Джудом уехали с корзиной, полной всякой снеди.

— Мы что-то празднуем? — поинтересовалась Кейт, когда они снова выехали на дорогу.

— Почему бы и нет? — улыбнулся Джуд.

— Надеюсь, не получение мною наследства?

— Я этого не говорил.

— Джуд, я знаю, что вы приехали сюда проследить за исполнением последней воли Лестера Рогана, и все же, надеюсь, мы сможем стать друзьями.

— Я тоже на это надеюсь, — серьезно произнес Джуд.

— Чудесно. Жду не дождусь, когда ваши расспросы закончатся. Я же вижу, как вы украдкой разглядываете меня, думая, что я не замечаю. Неужели вы все время подозреваете меня?..

— В том, что вы были любовницей Рогана? Вы не можете винить меня за это, Кейт. Не мне одному пришла в голову такая мысль. В газетах то и дело появляются истории про богатых стариков и их молоденьких любовниц. Так что жителей города можно понять. Я уверен, что между вами и Лестером ничего не было, но остальные — нет. Впрочем, не переживайте раньше времени. Вот фермерам Пальеро вы просто понравились, потому что вы очаровательная молодая девушка с хорошими манерами, дружелюбная и общительная. Вы мне тоже сразу понравились. Еще тогда в церкви, когда вы прятались на задних рядах.