Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 52

Лифт, размером с мой кабинет, поднял нас на девятый этаж. На просторной площадке было всего две квартиры с высокими дверями из мореного дуба и бронзовыми ручками.

Конн открыл одну из них.

— Старайтесь не слишком наследить, -сказал я. -Я бы вообще не заходил, но боюсь, вы не найдете того, что нужно.

Лицо его было бледным, а глаза красными и воспаленными. Не каждый день у людей погибают сестры.

Первым в квартиру вошел я. Для Конна эта процедура стала пыткой.

— Возьмите себя в руки, вы же мужчина, -ничего более банального я придумать не мог.

2

В комнате Нелли царил хаос. Либо она торопилась, либо здесь поработали ребята Харпера. Когда дело касается убийства, лейтенант не очень заботится о таких мелочах, как ордер на обыск. И если я не ошибался, то самое вкусное унесли до моего прихода. У Нелли не оказалось даже писем, хотя женщины, как правило, хранят всякие сентиментальные писульки. Только записная книжка.

— У вашей сестры было плохое зрение? — спросил я стоящего в дверях Конна.

— Нет. Она прекрасно видела, -тихо ответил он, глядя сквозь меня. Такой же взгляд я поймал при первой нашей встрече.

Нелли пришла ко мне в очках и они ей мешали, это я хорошо помнил.

— Сколько времени вы были в плавании?

— Три месяца и четыре дня. На двое суток опоздали из-за задержки в Панаме. Нелли всегда встречала меня и готовила грандиозный ужин. А тут…

— Не похоже, что ваша сестра готовилась к встрече.

— Готовилась. Холодильник полон продуктов. Для себя она столько не покупает.

— Внизу сидит старик. Он мог что-нибудь видеть?

— Не сомневаюсь.

Конн будто очнулся от тяжелого сна и быстро исчез. Через минуту он вернулся в комнату с плоской бутылкой виски.

— Возьмите это. — Он протянул мне флягу.

— Дорогой напиток. Я предпочитаю джин.

— Зато привратник любит виски. Деньги его не интересуют. В противном случае вы не развяжете ему язык. Извините, но мне пора в порт.

Кони подошел ко мне вплотную и взял меня за лацканы пиджака. Хватка у него была бульдожья.

— Заклинаю вас! Мне нужен убийца!

— Он нужен правосудию.

— Плевать мне на правосудие. Я сам суд! Если вы не найдете мне его, я подниму на ноги весь порт и объявлю войну городу.

Я верил ему. Глаза Конна горели ненавистью, красивое лицо исказилось до неузнаваемости.

— Успокойтесь, капитан. Каждый из нас должен выполнять исключительно свои функции. Хватка ослабла и он меня отпустил.

— Извините. Нам пора.

Мы спустились вниз. Конн вышел из подъезда, даже не взглянув на привратника. Я сел на тубуретку рядом со стариком. Oн дремал. Его нижняя губа отвисла до замусоленного галстука. Никогда еще я не видел столько морщин на одном лице, они напоминали схему автомобильных дорог на городской карте. Старик приоткрыл тяжелые веки и покосился на меня, не поворачивая головы. Он являл собой постоянство, как гипсовая статуя в нише. Таких в подъезде было четыре, не считая его.

— Не помню, чтобы у нас что-то случилось, — сказал он голосом, которым можно сбивать ржавые гайки с болтов.

— Я собираю сплетни и анекдоты.

— Для копа ты слишком ухоженный.

— Глаза мутные, а видишь много. Это мне и нужно. Поговорим?

— Ты прав, сынок. Вижу я плохо. Почти совсем ничего не вижу.

Я достал из кармана фляжку с красивой этикеткой.

— Пинта «Четыре розы» — хорошая микстура для прозрения. Или я не прав?

//??? В книге отсутствовала часть страниц (брак издательства) //

когда мы собирали инструменты. Ее разгрузили за десять минут.

— Почему ты решил, что разгружали наркотики?

— Здесь все просто. Часть коробок подняли на второй этаж к хозяину. Продукты, как вы понимаете, разгружают на кухню, а больше нам ничего не возят.





— Ты сказал, что вы собирались уходить, когда привезли товар. Откуда ты знаешь, что было позже?

— Нас кормят обедом после репетиции, и мы задержались.

— О'кей. Сколько коробок осталось в клубе и сколько забрал Блэк?

— Не считал. Но привезли полную машину. Грузовик. Ходят такие по городу с разукрашенными кузовами. Фирма «Дейнор и К°» на металлической обшивке. На таких же нам возят продукты.

— Я знаю эту контору.

— Так вот, грузовик был полный. Наверх отнесли пять, шесть коробок, а остальное увез Блэк.

— Часто привозят товар?

— Один раз в два, три месяца.

— Кто его сопровождает?

— Один и тот же тип. Во всяком случае, я вижу его не в первый раз. Тощий, лет пятидесяти, в очках. У него два зуба вставных. Золотые клыки.

— На западе не ставят металл на видное место. Он был один?

— Нет. Еще шофер. Такой толстяк, похожий на шкаф. Он тоже здесь не в первый раз.

Не тот ли это шкаф, который встретился мне в доме Кейлеба? По описанию похож. Но об очкарике мне попросту надоело слушать. Похоже, это он угостил меня ударом по голове. Чудная парочка.

— Какая машина приезжала с людьми Блэка?

— Крытый фургон. Но таких тысячи. Номера я не запоминал. Как только Фсркенс получил товар. то, очевидно, дал сигнал. В клуб потянулись клиенты. Отбоя не было. Коробки Блэка еще стояли внизу, а уже человек тридцать побывали у хозяина. Самые нетерпеливые. Мы к таким зрелищам привыкли.

— Что же, информация ценная. Проследив за машиной, можно выйти на цель. Если повезет.

— В этом может помочь Лола.

— Что она знает?

— Лола наша танцовщица и певица.

— Мулаточка, которую я видел на сцене?

— Она. Дело в том, что Лола не очень чистоплотная женщина. Ее интересуют только деньги. Тот тип в очках одно время был ее любовником. Я знаю, что он с ума сходит по Лоле. Она не возражала, пока у того были деньги. Около полугода назад Лола его бросила. Причина может быть только одна — у парня нет бабок. Раньше он в клубе швырял ими, делал Лоле дорогие подарки, а теперь бывает здесь только когда приезжает с товаром, и скулит возле Долиной юбки.

— Вывод: он ей не нужен и она его сдаст. Но эта птичка потребует взамен денег, а я не так богат.

— Не потребует. Она боится моего брата и с ужасом ждет его возвращения. Он когда-то имел на нее права, но после того, как Кларка посадили, пустилась во вес тяжкие. Если она узнает, что вы как-то связаны с моим братом, она расколется.

— Неплохая идея. Где девушка сейчас?

— Вы нетерпеливы.

— У меня не так много времени.

— О'кей. Поехали. Район Хаммисайд. Гаррисон-стрит, 110.

— Неплохо устроилась.

Через сорок минут я объяснил привратнику, что он потеряет больше чем найдет, если будет стоять стеной, а не откроет мне кабину лифта. Он догадался, что я скорее всего прав, и распахнул дверцу.

— Пятый этаж, сэр.

Саксофонист со мной не пошел, ну и бог с ним. Нельзя же человека превращать в мочалку.

Дверь после шестого звонка открыла хозяйка, но закрыть ее снова ей не удалось. Я вовремя подставил ногу и без особых усилий вошел в квартиру. Такая берлога недешево стоит, тут было на что посмотреть, но я не зевал по сторонам, а впихнул красотку в комнату. Из спальни выскочил прыткий козлик в брюках с висящими по бокам подтяжками, но без сорочки. Щеголь принадлежал к касте белых, но упрямых.

— Выгони этого мерзавца, Moнти — визжала хозяйка, запахивая прозрачный халатик.

Мопс оставался Мопсом. Пару раз ему удалось прыгнуть, на третий я врезал ему по носу. Поливая паркет кровью, он причитал на коленях, как мусульманин перед мечетью.

— Хватит дрыгаться. Мне нужно с тобой поговорить, крошка. Отправь этого придурка в ванную и сядь здесь. — Я указал на кушетку, обтянутую цис-тастым шелком.

— Я тебя еще встречу, — пугнул меня Мопс, пуская слюни.

На какое-то время он исчез и я смог переброситься парой фраз с Лолой. Глаза ее метали молнии и дышала она, как насос, но сидела молча.

— Кларк обидится, если я расскажу ему о твоих похождениях.

Ее тряхануло, как еретика при упоминании имени великого инквизитора.